Figure 1 shows the percentage difference between boys and girls in reading scores for the three types of reading investigated in PISA. | UN | والشكل 1 يبين الفرق، بالنسبة المئوية، بين البنين والبنات في درجات القراءة بالنسبة لأنواع القراءة الثلاثة التي بحثها البرنامج. |
It recommended that Ghana take steps to address problems related to high illiteracy rates in certain parts of the country, as well as the gender gap between boys and girls in secondary and tertiary education. | UN | وأوصت بأن تتخذ غانا خطوات لمعالجة المشاكل المتصلة بارتفاع معدلات الأمية في أجزاء معينة من البلد وكذلك للفجوة القائمة بين البنين والبنات في التعليم الثانوي والتعليم العالي. |
Algeria appreciated that Ghana had accepted Algeria's recommendation regarding women's rights and also appreciated Ghana's willingness to improve the quality of its educational system, to increase the school enrolment rate and fill the gap between boys and girls in the field of education, despite significant challenges. | UN | وأعربت الجزائر عن تقديرها لغانا على قبولها توصية الجزائر المتعلقة بحقوق المرأة، كما أعربت عن تقديرها لها على استعدادها لتحسين جودة نظامها التعليمي، وزيادة معدّل التسجيل في المدارس، وسدّ الفجوة القائمة بين البنين والبنات في ميدان التعليم، على الرغم مما تواجهه من تحدّيات لا يستهان بها. |
4. Ms. Šimonović noted that there were significant disparities between girls and boys in education, in complete contradiction of the Constitution, which guaranteed the equal right to education. | UN | 4 - السيدة سيمونوفيتش: لاحظت أن هناك تفاوتات كبيرة بين البنين والبنات في التعليم، في تناقض كامل مع الدستور، الذي يضمن الحق المتساوي في التعليم. |
It had focused particularly on education, achieving parity between boys and girls at all levels, and having even a larger proportion of males than females at the higher level. | UN | وقد ركَّزت الحكومة بصفة خاصة على التعليم وعلى تحقيق المساواة بين البنين والبنات في جميع المستويات، وحتى مع وجود نسبة من الذكور أعلى من الإناث في المستوى الأعلى. |
With reference to the NEPAD School Feeding programme, Algeria recommended that Ghana continue to give increased attention to the gender gap between boys and girls in the advancement at all levels of education. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج الوجبات الغذائية المدرسية في إطار مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، أوصت الجزائر بأن تواصل غانا إيلاء المزيد من الاهتمام للفجوة بين البنين والبنات في جميع مراحل التعليم. |
161. Regarding comments made on the gap in enrolment figures between boys and girls in secondary education and regarding questions about the reasons for that phenomenon, the representative said that it would be necessary to update relevant statistics and to investigate the reasons. | UN | ١٦١ - فيما يتصل بالتعليقات التي أبديت بشأن الثغرة الحاصلة في أرقام القيد المدرسي بين البنين والبنات في التعليم الثانوي وما يتصل باﻷسئلة المثارة حول أسباب هذه الظاهرة، قال الممثل إنه سيلزم استكمال اﻹحصاءات ذات الصلة والتحري عن اﻷسباب. |
The Committee also calls on the State party to address the persisting disparity between boys and girls in education, including through the implementation of measures to ensure equal access for girls and women to all levels of education, and to ensure retention of girls in school, particularly in rural areas. | UN | وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف إزالة التفاوت المستمر بين البنين والبنات في التعليم، بطرق منها تنفيذ تدابير لضمان تكافؤ فرص حصول الفتيات والنساء على قدم المساواة على التعليم في جميع المستويات، وضمان إتمام البنات لدراستهن، لا سيما في المناطق الريفية. |
In this regard, it welcomes the elaboration and recent implementation of the “Ten-Year Programme for the Development of Education” (PRODEC) which aims, inter alia, to establish parity between boys and girls in terms of recruitment and enrolment, to expand the use of national languages in education and to improve the overall quality of education. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بإعداد " برنامج السنوات العشر لتطوير التعليم " ، وتنفيذه في الآونة الأخيرة. ويهدف هذا البرنامج، ضمن جملة أمور، إلى إيجاد تكافؤ بين البنين والبنات في شروط الاختيار والالتحاق، والتوسع في استخدام اللغات الوطنية في التعليم، وتحسين نوعية التعليم بشكل عام. |
In this regard, it welcomes the elaboration and recent implementation of the “Ten-Year Programme for the Development of Education” (PRODEC) which aims, inter alia, to establish parity between boys and girls in terms of recruitment and enrolment, to expand the use of national languages in education and to improve the overall quality of education. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بإعداد " برنامج السنوات العشرة لتطوير التعليم، وتنفيذ هذا البرنامج في الآونة الأخيرة، والذي يهدف، ضمن جملة أمور، إلى إيجاد تكافؤ بين البنين والبنات في شروط الاختيار والالتحاق، والتوسع في استخدام اللغات الوطنية في التعليم، وتحسين نوعية التعليم بشكل عام. |
14. Japanese development projects had lowered the enrolment gap between boys and girls in Guatemala, built hospitals for Afghan mothers and children, trained women teachers in Japanese universities and contributed to the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) through the Trust Fund for Human Security. | UN | 14 - وإن المشاريع الإنمائية اليابانية خفضت من الهوة التي تفصل بين البنين والبنات في غواتيمالا، وبنت المستشفيات للأمهات والأطفال الأفغان، ودربت المدرسات في الجامعات اليابانية، وساهمت في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من خلال الصندوق الاستئماني للأمن البشري. |
262. In the sphere of elementary education of children and adolescents, the DDC encourages many innovative projects, such as neighbourhood schools where equality between boys and girls in enrolment and attendance is achieved through a sustained dialogue with parents and neighbourhood inhabitants. | UN | 262 - وفي مجال التعليم الابتدائي للأطفال واليافعين، تشجع إدارة التنمية والتعاون العديد من المشاريع المبتكرة كمدارس الأحياء، حيث تكفل المساواة بين البنين والبنات في التسجيل ومتابعة الدروس عن طريق الحوار المستمر مع الأهل وسكان الحي. |
16. In partnership with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), her Government had launched projects to reduce the school drop-out rate among girls and to narrow the gap between boys and girls in the study of science and technology. | UN | 16 - وذكرت أن حكومتها قامت بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بالبدء في مشاريع لتخفيض معدل التسرُّب من المدارس بين الفتيات وتضييق الفجوة بين البنين والبنات في دراسة العلوم والتكنولوجيا. |
77.64. Promote and deploy further efforts to bridge the gap between boys and girls in completing the primary, secondary and university levels (Libyan Arab Jamahiriya); | UN | 77-64- تعزيز وبذل المزيد من الجهود لسد الفجوة بين البنين والبنات في إكمال التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي (الجماهيرية العربية الليبية)؛ |
Regarding paragraph 81 (3) and discrimination between boys and girls in access to education, Burundi recalled that such discrimination had been eliminated and that a cultural education programme was under way to eliminate any remaining parental reticence. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 81(3) والتمييز بين البنين والبنات في إمكانية الحصول على التعليم، ذكرت بوروندي أن هذا التمييز لم يعد قائماً وأن هناك برنامجاً تعليمياً ثقافياً جارياً من أجل إزالة أي تحفظات متبقية لدى الآباء. |
To take steps to address problems related to high illiteracy rates in certain parts of the country, as well as the gender gap between boys and girls in secondary and tertiary education (Hungary); and to continue to give increased attention to the gender gap between girls and boys in their advancement at all levels of education (Algeria); | UN | 10- اتخاذ خطوات لمعالجة المشاكل المتصلة بارتفاع معدلات الأمية في أجزاء معينة من البلد وكذلك للفجوة القائمة بين البنين والبنات في التعليم الثانوي والتعليم العالي (هنغاريا)؛ والاستمرار في إيلاء المزيد من الاهتمام للفجوة بين البنين والبنات في جميع مراحل التعليم (الجزائر)؛ |
France also enquired about measures envisaged to reduce inequalities between girls and boys in the field of education, especially in rural areas, and to combat FGM, especially in the criminal and educational areas. | UN | وسألت فرنسا أيضاً عن التدابير المتوخاة للتغلب على عدم التكافؤ بين البنين والبنات في مجال التعليم، لا سيما في المناطق الريفية، ومكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، لا سيما من الناحيتين الجنائية والتثقيفية. |
The Gender Equity in Education policy (Department of Education, 2003) provides a framework of principles and practices to improve the lives of all children and promote equality between girls and boys in education. | UN | وتوفر سياسة المساواة بين الجنسين في التعليم (إدارة التعليم، 2003) إطاراً للمبادئ والممارسات الهادفة إلى تحسين حياة جميع الأطفال وتعزيز المساواة بين البنين والبنات في التعليم. |
6. Ms. Shin said she welcomed the setting of quotas for the number of women students in university but was concerned that, according to the statistics provided in the responses to the Committee's issues and questions, the gender gap between boys and girls at the primary and secondary levels seemed to be growing. | UN | 6 - السيدة شين: رحبت بوضع حصص لعدد الفتيات الدارسات في الجامعة ولكنها أبدت قلقها من أن الإحصاءات المقدمة رداً على استفسارات اللجنة تشير إلى أن الفجوة بين البنين والبنات في التعليميين الابتدائي والثانوي يبدو أنها تتزايد. |
This trend is expected to continue into the twenty-first century and may further undermine the achievement of educational parity for Boys and Girls. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا الاتجاه حتى بعد حلول القرن الحادي والعشرين وقد يحول دون تحقيق التكافؤ بين البنين والبنات في التعليم. |