"بين التنمية والبيئة" - Translation from Arabic to English

    • between development and the environment
        
    Chapter II addresses the specific relationship between development and the environment. UN والفصل الثاني يتناول العلاقة بين التنمية والبيئة على وجه التخصيص.
    The linkage between development and the environment was essential to ensuring sustainable development. UN وتعد الصلة بين التنمية والبيئة ضرورة لضمان التنمية المستدامة.
    In view of these considerations, the removal of conflicts between development and the environment calls for efforts to correct market prices where they do not reflect resource costs, to enable markets where they are missing, and to alleviate poverty. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، تتطلب إزالة التناقض بين التنمية والبيئة بذل جهود لتصحيح أسعار السوق حيثما لا تعكس تكاليف الموارد، وللتمكين ﻷسواق حيثما تكون غائبة، ولتخفيف حدة الفقر.
    65. The third element of the agenda involved building on the positive links between development and the environment. UN ٦٥ - ويتضمن العنصر الثالث على جدول اﻷعمال تعزيز الاستفادة من العناصر الايجابية التي تربط بين التنمية والبيئة.
    3. Fighting poverty required examining the relationship between development and the environment. UN 3 - ومضى قائلا إن محاربة الفقر تتطلب بحث العلاقة بين التنمية والبيئة.
    62. The prospect for tension between development and the environment arises from two types of phenomena, namely inefficiencies present in economic systems and inequities created by socio-economic structures. UN ٢٦ - ويثور احتمال التوتر بين التنمية والبيئة من نوعين من الظواهر، وهي مظاهر القصور التي تشوب النظم الاقتصادية وتم المظالم الناشئة عن الهياكل الاجتماعية - الاقتصادية.
    19.82 Concern for the environmental dimension of development has assumed growing importance on the international and regional agenda of leading issues, especially through recognition of the close mutual links that exist between development and the environment. UN ٩١-٢٨ ويكتسب الاهتمام بالبعد البيئي للتنمية أهمية متزايدة في البرامج الدولية واﻹقليمية للقضايا الرئيسية المطروحة، وخصوصا من خلال الاعتراف بالروابط المتينة المتبادلة القائمة بين التنمية والبيئة.
    19.82 Concern for the environmental dimension of development has assumed growing importance on the international and regional agenda of leading issues, especially through recognition of the close mutual links that exist between development and the environment. UN ١٩-٨٢ ويكتسب الاهتمام بالبعد البيئي للتنمية أهمية متزايدة في البرامج الدولية واﻹقليمية للقضايا الرئيسية المطروحة، وخصوصا من خلال الاعتراف بالروابط المتينة المتبادلة القائمة بين التنمية والبيئة.
    In extending economic cooperation to the region, Japan attaches special importance to three areas, namely, social development, capacity-building on a human level and the promotion of an economic infrastructure, while paying particular attention to the relationship between development and the environment. UN وإذ تمد اليابان رقعة التعاون الاقتصادي الى هذه المنطقة، فإنها تعلق أهمية خاصــة على ثلاثة مجالات هــي: التنمية الاجتماعيــة، وبناء القدرة على الصعيد البشري، وتعزيز البنية اﻷساسية الاقتصادية، مع إيلاء عناية خاصة للعلاقة بين التنمية والبيئة.
    48. Ms. HORMILLA (Cuba) said that the United Nations Conference on environment and Development had established the link between development and the environment, and underscored the need to deal with the two issues in an integrated way. UN ٤٨ - السيدة أورمييا )كوبا(: قالت إنه قد جرى في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الربط بين التنمية والبيئة واﻹقرار بضرورة معالجة كلتا المسألتين بصورة متكاملة.
    The new forms of protectionism in the environmental and social fields were disturbing the delicate balance between development and the environment and were in contradiction with the basic concept of " sustainable development " , set forth at UNCED. UN إن اﻷشكال الجديدة للحمائية في المجالين البيئي والاجتماعي تخل بالتوازن الدقيق بين التنمية والبيئة وتتعارض مع المفهوم اﻷساسي ﻟ " التنمية المستدامة " الذي تحدد في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    64. Reference should be made at this point to the content of the Declaration on International Economic Cooperation adopted by the General Assembly in May 1990, in particular the " Revitalization of economic growth and development of the developing countries " , which pays ample heed to the environment, thus forging an inseparable link between development and the environment. UN ٤٦- ويجدر التذكير، في هذا الصدد، بمضمون اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة في أيار/مايو ٠٩٩١، وخاصة " تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية " ، الذي يولي أهمية كبيرة للبيئة مقيما صلة لا تنفصم بين التنمية والبيئة.
    12. Links between development and the environment could feature more prominently in the Millennium Development Goals, and the Conference should aim to place the Goals within the framework of sustainable development. UN 12 - وقد تحتل الصلات بين التنمية والبيئة موقعا أكثر تميزا من غيرها في الأهداف الإنمائية للألفية()، ويتعين أن يسعى المؤتمر إلى وضع تلك الأهداف في إطار التنمية المستدامة().
    The need to redirect Ghana's development efforts into a sustainable development process and sound environmental management was recognized early in 1973 with the creation of the Environmental Protection Council (which was transformed into an Environmental Protection Agency in 1994) to focus on the integration between development and the environment. UN إن إعادة توجيه جهود غانا الإنمائية إلى عملية إنمائية مستدامة وإدارة بيئية سليمة هي ضرورة تم التسليم بها في مطلع عام 1973، مع استحداث مجلس حماية البيئة (الذي تم تحويله في عام 1994 إلى وكالة حماية البيئة) للتركيز على تحقيق التكامل بين التنمية والبيئة.
    84. Combating poverty also involved taking into account the necessary interaction between development and the environment, since all development required a healthy environment in order to be sustainable. The rapid reduction in the ozone layer, the worrying extinction of plant and animal species, galloping desertification and progressive deforestation were thus alarming signs. UN 84 - وقال إنه لمحاربة الفقر ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار التفاعل الهام بين التنمية والبيئة حيث إن أي تنمية تتطلب بيئة صحية لكي تصبح مستدامة، وإن الانخفاض السريع لطبقة الأوزون، والانقراض المقلق لأنواع النباتات والحيوانات، والتصحر السريع وإزالة الغابات كلها إشارات تحذير منبهة، وكل فرد مسؤول عن القضاء على تلك المعوقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more