"بين التنوع الثقافي" - Translation from Arabic to English

    • between cultural diversity
        
    • among cultural diversity
        
    • of cultural diversity
        
    " UNESCO will study the ties between cultural diversity and biodiversity and will disseminate the relevant information to decision-makers. UN ' ' وستستقصي اليونسكو الروابط بين التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي، بغية نشر المعلومات ذات الصلة في أوساط صانعي القرار.
    As stated in the Constitution, Thailand recognizes that there is a link between cultural diversity and human rights. UN تعترف تايلند، حسبما ورد في الدستور، بوجود صلة بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان.
    The close link between cultural diversity and human rights should always be emphasized. UN وينبغي تأكيد العلاقة الوثيقة بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان.
    She would also like him to elaborate on the relationship between cultural diversity and human rights in the activities of United Nations bodies. UN وتود أيضا أن يقدِّم تفصيلات عن العلاقة بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان في أنشطة هيئات الأمم المتحدة.
    It is therefore imperative to promote cultural pluralism at all levels, highlighting the close links among cultural diversity, dialogue, development, security and peace. UN وبالتالي، لا بد من تعزيز التعددية الثقافية على جميع المستويات، مع تسليط الضوء على الصلات الوثيقة فيما بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية والأمن والسلام.
    Emphasizing the importance of culture for development in achieving the Millennium Development Goals, and in this regard noting the close links between cultural diversity, dialogue and development, UN وإذ تشدد على أهمية الثقافة لأغراض التنمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تلاحظ في هذا الصدد الصلة الوثيقة بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية،
    Emphasizing the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, and in this regard noting the close links between cultural diversity, dialogue and development, UN وإذ تشدد على أهمية الثقافة لأغراض التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تلاحظ في هذا الصدد الصلة الوثيقة بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية،
    Emphasizing the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, and in this regard noting the close links between cultural diversity, dialogue and development, UN وإذ تشدد على أهمية الثقافة لأغراض التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تلاحظ في هذا الصدد الصلة الوثيقة بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية،
    The links between cultural diversity and biological diversity must be recognized, and local indigenous knowledge and traditions preserved as valuable examples of the role of culture as a vehicle of environmental sustainability and sustainable development. UN ولا بد من إدراك الصلات القائمة بين التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي، والحفاظ على معارف الشعوب الأصلية المحلية وتقاليدها كأمثلة قيّمة على دور الثقافة بوصفها وسيلة للاستدامة البيئية والتنمية المستدامة.
    The response from Iraq underscores the fundamental link between cultural diversity, human dignity and the respect of human rights and basic freedoms, especially of persons belonging to minorities and indigenous peoples. UN أكّد العراق في رده على الارتباط الذي لا ينفصل بين التنوع الثقافي واحترام كرامة الإنسان واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وخاصة حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وحقوق الشعوب الأصلية.
    Article 5 of the UNESCO Declaration insists on the importance of the interaction between cultural diversity and human rights, particularly in the field of education, protection of identity and promotion of creativity. UN وتشدد المادة 5 من إعلان اليونسكو على أهمية التفاعل بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان، ولا سيما في ميدان التعليم وحماية الهوية وتعزيز الإبداع.
    The debate on the Declaration emphasized the importance of interaction between cultural diversity and human rights, in particular cultural rights, and the need to highlight the links between cultural diversity and sustainable development. UN علاوة عن ذلك، أبرز النقاش حول إعلان أهمية التفاعل بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الثقافية، وضرورة إبراز الروابط بين التنوع الثقافي والتنمية المستدامة.
    Article 5 of the Declaration insists on the importance of the interaction between cultural diversity and human rights, particularly in the field of education, protection of identity and promotion of creativity. UN وتشدد المادة 5 من الإعلان على أهمية التفاعل بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان، ولا سيما في ميدان التعليم وحماية الهوية وتعزيز الإبداع.
    28. Therefore, ensuring mutual support between cultural diversity and human rights, in particular cultural rights, requires the fulfilment of certain conditions. UN 28- ولذلك، يستلزم ضمان الدعم المتبادل بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الثقافية، الوفاء بشروط معينة.
    The ICSC role was to facilitate and monitor the introduction of criteria for entry to the network and the establishment of a balance between cultural diversity and organizational needs. UN وأوضح أن الدور الأساسي للنظام الأساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية هو تيسير ورصد وضع معايير للدخول إلى الشبكة وإقامة توازن بين التنوع الثقافي والاحتياجات التنظيمية.
    Mindful of the work under way in the framework of the Convention on Biological Diversity with regard to the interdependence between cultural diversity and biodiversity, which calls for respect, preservation and maintenance of traditional knowledge, innovations and practices, relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity, UN وإذ يضع في اعتباره العمل الجاري في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بالترابط بين التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي، والتي تدعو إلى احترام المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والمحافظة عليها وصونها، لما لها من صلة وثيقة بصون التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام،
    In order to meet these two requirements, it was necessary to start from a few basic principles which represent fixed points of reference and give meaning to any action designed to promote cultural diversity: the need to respect and to ensure respect for human rights and democracy; the principle of free circulation of ideas and of pluralism of the media; and the link between cultural diversity and development. UN وللوفاء بهذه الحاجة المزدوجة، يجدر الاعتماد على بعض المبادئ الأساسية التي تمثل مراجع دائمة وتوجه كل عمل يكون في صالح التنوع الثقافي: ضرورة احترام وفرض احترام حقوق الإنسان والديمقراطية؛ ومبدأ حرية تداول الأفكار وتعددية وسائط الإعلام؛ والصلة بين التنوع الثقافي والتنمية.
    A few members considered that some thought should be given to the coordination and management of such a diverse group of senior managers and expressed the view that the development of the Network by the organizations created some duplication of the Commission's work, which should be to ensure that objective criteria for entry existed and that a balance was established between cultural diversity and organizational needs. UN واعتبر أعضاء قليلون أنه ينبغي التفكير في تنسيق وإدارة تلك المجموعة المتنوعة من كبار المديرين، وأعربوا عن رأي مفاده أن تطوير الشبكة من جانب المنظمات يؤدي إلى نوع من الازدواجية في عمل اللجنة، الذي ينبغي أن يتمثل في كفالة وجود معايير موضوعية للدخول وتحقيق توازن بين التنوع الثقافي واحتياجات المنظمات.
    5. In its consultation with the United Nations Environment Programme (UNEP), UNESCO is developing a better understanding of the interlinkages between cultural diversity and biodiversity. UN 5 - وتقوم اليونسكو، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتطوير تفهم أفضل لأوجه الترابط المشتركة بين التنوع الثقافي والتنوع الإحيائي.
    One central idea emerged: in the new international landscape, greater account must be taken of the linkages among cultural diversity, dialogue, development, security and peace. UN ومن الأفكار المحورية الناشئة: في المشهد الدولي الجديد، ينبغي إيلاء مزيد من الاعتبار للروابط بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية والأمن والسلام.
    The submission also pointed to the need to clarify the links of cultural diversity and human rights, and the cultural content of other human rights. UN كما أشارت المساهمة إلى ضرورة توضيح الروابط بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان والمضمون الثقافي لحقوق الإنسان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more