Austria has a long and successful tradition of intercultural and inter-faith dialogue. | UN | تتمتع النمسا بتقاليد عريقة وناجحة في مجال الحوار بين الثقافات وبين الأديان. |
Thus, the need to bring about advanced intercultural and interreligious dialogue to promote tolerance and peace is of the highest importance for my homeland. | UN | ولذلك، فإن الحاجة إلى إقامة حوار متقدم بين الثقافات وبين الأديان لتعزيز التسامح والسلام تكتسي أهمية قصوى بالنسبة لبلدي. |
Programmes of intercultural and inter-religious dialogue established. | UN | وُضعت برامج للحوار بين الثقافات وبين الأديان. |
Hungary is actively participating in the program launched within the framework of the Council of Europe (CoE) focusing on intercultural and inter-religious dialogue. | UN | تشارك هنغاريا بنشاط في البرنامج الذي بدأ في إطار مجلس أوروبا ويركز على الحوار بين الثقافات وبين الديانات. |
The promotion of cross-cultural and interreligious dialogue remained one of the priorities of the foreign policy of Azerbaijan. | UN | ولا يزال تعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان أحد أولويات السياسة الخارجية لأذربيجان. |
This reality has fed rising intercultural and interreligious tensions, as well as growing alienation among vast segments of the world population. | UN | وهذا الواقع يزيد من أشكال التوتر بين الثقافات وبين الأديان فضلا عن تزايد الاغتراب بين شرائح كبيرة من سكان العالم. |
I hope that our debate will contribute to strengthening our commitment for peace, and that other similar initiatives will follow aimed at broadening our intercultural and interreligious dialogue. | UN | ويحدوني الأمل في أن تسهم مناقشاتنا في تعزيز التزامنا بالسلام، وأن تتلوها مبادرات مماثلة ترمي إلى توسيع نطاق الحوار الذي نجريه بين الثقافات وبين الأديان. |
It is no secret that today in different corners of the world there are, unfortunately, trends towards a growth of intercultural and interreligious intolerance. | UN | ليس سراً أنه توجد اليوم في مختلف أركان العالم، للأسف، توجهات نحو تغذية التعصب بين الثقافات وبين الأديان. |
These Chairs are also specialized in intercultural and interreligious mediation and in training trainers of future school teachers. | UN | وهذه الكراسي متخصصة أيضا في جوانب الوساطة ما بين الثقافات وبين الأديان، وفي تدريب مدربي مدرسي المستقبل في المدارس. |
He emphasized the importance of intercultural and interfaith dialogue and the creation of a task force on dialogue between cultures. | UN | وشدد على أهمية الحوار المشترك بين الثقافات وبين الأديان وإنشاء فرقة عمل معنية بالحوار بين الثقافات. |
In this regard, the Independent Expert offers to share his own experience as former director of intercultural and interreligious dialogue at UNESCO. | UN | وعلى هذا النحو، عرض الخبير المستقل تقديم خبرته كمدير سابق للحوار بين الثقافات وبين الأديان في اليونسكو. |
It had made two recommendations on women's rights and intercultural and inter-religious dialogue, which had been accepted. | UN | وقالت إنها قدمت توصيتين حظيتا بالقبول وتتعلقان بحقوق المرأة وبالحوار بين الثقافات وبين الأديان. |
Incorporation of the intercultural and gender perspectives. | UN | إدراج مناظير العلاقات بين الثقافات وبين الجنسين. |
He has taken steps through his own engagement as well as that of the staff of the Alliance to highlight the importance of intercultural and interreligious dialogue processes as conflict prevention vehicles. | UN | واتخذ الممثل السامي خطوات من خلال التزامه الخاص، فضلا عن التزام موظفي التحالف، من أجل تسليط الضوء على أهمية عمليات الحوار بين الثقافات وبين الأديان باعتبارها وسيلة لمنع نشوب النزاعات. |
The overarching goal is to promote intercultural and interfaith understanding, acceptance of shared values, the promotion of enhanced civic knowledge and pride, and provide institutional responsiveness to the needs of a free and open society. | UN | ويتمثل الهدف العام لهذه البرامج في تعزيز التفاهم بين الثقافات وبين الأديان، وقبول القيم المشتركة، وتعزيز المعارف المدنية والشعور بالفخر، وتوفير القدرة المؤسسية على تلبية احتياجات مجتمع حر ومنفتح. |
It collaborates with UNESCO to promote intercultural and interreligious dialogue, education for peace and international solidarity and economic and social development, especially in Africa. | UN | وهي تتعاون مع اليونسكو لتشجيع الحوار المشترك بين الثقافات وبين الأديان، والتعليم من أجل السلام والتضامن الدولي، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وخاصة في أفريقيا. |
Last, non-governmental organizations and national human rights institutions are called upon to create and support mechanisms and dialogues designed to foster intercultural and interreligious understanding and learning. | UN | وأخيرا، دُعيت المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى إنشاء ودعم الآليات والحوارات الهادفة إلى تعزيز التفاهم بين الثقافات وبين الأديان والتعلم في ما بينها. |
103. intercultural and interfaith dialogue was one of the primary ways to combat terrorism. | UN | 103 - وأوضح أن الحوار بين الثقافات وبين الأديان هو أحد السبل الرئيسية لمكافحة الإرهاب. |
The promotion of cross-cultural and interfaith dialogues such as today's is most useful. | UN | ومن المفيد للغاية التشجيع على قيام الحوارات بين الثقافات وبين الأديان، من قبيل حوار اليوم. |
Being aware that responsible use of freedom of expression and access to accurate and unbiased information can promote cross-cultural and inter-civilization relationships, | UN | وإذ ندرك أنّ ممارسة حرية التعبير بشكل مسؤول والحصول على المعلومات الدقيقة وغير المنحازة أمران يمكن أن يؤديا إلى تشجيع إقامة علاقات بين الثقافات وبين الحضارات، |
The Government's cultural policy protects the natural coexistence and interaction among cultures and among ethnic communities with Belarusian culture. | UN | إن السياسة الثقافية للحكومة تحمي التماسك والتفاعل الطبيعي بين الثقافات وبين الطوائف مع الثقافة البيلاروسية. |
When there is a clash of cultures, the response must be dialogue between cultures and between religions. | UN | وحين ينشأ صراع بين الثقافات، ينبغي أن يكون الرد حوارا بين الثقافات وبين الأديان. |