"بين الجماعة الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • between the Economic Community
        
    • between ECOWAS
        
    • EEC
        
    • among the Economic Community
        
    • between ECCAS
        
    • of ECCAS with
        
    • Appui
        
    • of ECOWAS
        
    • the ECOWAS
        
    • the ECOWAS-CPLP
        
    • les dispositions transitoires
        
    The partnership between the Economic Community of West African States and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa has also been strengthened. UN كما تم تعزيز الشراكة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    The Council called for the signing of the agreement planned in that regard between the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Community of Portuguese-speaking Countries. UN ودعا المجلس إلى توقيع الاتفاق المزمع في هذا الشأن بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    My delegation also welcomes the close cooperation between ECOWAS and UNAMSIL aimed at bringing peace and stability back to the Mano River Union region. UN كما يرحب وفدي بالتعاون الوثيق بين الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا وهذه البعثة بهدف إعادة السلام والاستقرار إلى ربوع منطقة اتحاد نهر مانو.
    EEC Comoros Trust Fund -- Appui à la mise en oeuvre de l'accord sur les dispositions transitoires UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وجزر القمر من أجل دعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بالأحكام الانتقالية
    In that context, the Council emphasized the importance of a regional approach to conflict prevention, and encouraged the recently established United Nations Regional Office for Central Africa in Libreville to facilitate coordination among the Economic Community of Central African States, the United Nations and regional organizations. UN وفي هذا السياق، أكد المجلس على أهمية وضع نهج إقليمي لمنع نشوب الصراعات، وشجع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا المنشأ حديثا في ليبرفيل على تيسير التنسيق بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The meeting also encouraged a more effective partnership between ECCAS and the United Nations. UN وشجع الاجتماع أيضا إقامة شراكة أكثر فعالية بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والأمم المتحدة.
    Through its civil society capacity-building project, the Centre has contributed to the emerging partnership of ECCAS with civil society organizations in the subregion. UN وقد ساهم المركز، من خلال مشروعه الخاص ببناء قدرات المجتمع المدني، في الشراكة الناشئة بين الجماعة الاقتصادية ومنظمات المجتمع المدني في المنطقة دون الإقليمية.
    A real partnership is now under way between the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the United Nations in Sierra Leone through the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL). UN وثمة شراكة حقيقية تتبلور الآن بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة في سيراليون من خلال بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    5. In August 2002, a six-month work plan was drawn up and coordinated between the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Centre. UN 5- وفي آب/أغسطس 2002، وضعت خطة عمل تستغرق فترة ستة أشهر وتمّ تنسيقها بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمركز.
    They also recommended closer cooperation between the Economic Community of the Great Lakes Countries and the International Conference on the Great Lakes Region. UN وأوصوا أيضا بتمتين علاقات التعاون بين الجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    A joint resource mobilization strategy on the transport master plan was adopted between the Economic Community of Central African States (ECCAS), the Economic and Monetary Community of Central Africa (CEMAC), the Banque de développement des États de l'Afrique, the subregional office for Central Africa and member States. UN واعتُمدت استراتيجية مشتركة لحشد الموارد من أجل المخطط الرئيسي لمجال النقل فيما بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، والمكتب دون الإقليمي لمنطقة وسط أفريقيا وعدد من الدول الأعضاء.
    His Government therefore welcomed the adoption of a disaster reduction policy by the West African Heads of State in January 2007 and the recent agreement concluded between the Economic Community of West African States (ECOWAS) and UNHCR. UN ولذلك ترحّب حكومته بقيام رؤساء دول غرب أفريقيا في كانون الثاني/يناير 2007 باعتماد سياسة للحد من الكوارث والاتفاق الأخير الذي أُبرم بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمفوضية.
    In West Africa, there is an increasingly close relationship between the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the West African Economic and Monetary Union that has led to the adoption of a common programme of action on a number of issues, including trade liberalization and macroeconomic policy convergence. UN وفي غرب أفريقيا، يزداد توثيق العلاقة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، مما أدى إلى اعتماد برنامج عمل موحد بشأن عدد من المسائل، من بينها تحرير التجارة وتطابق سياسات الاقتصاد الكلي.
    While looking forward to building on the excellent cooperation between ECOWAS and the United Nations on the situation in Mali, I convey to you the expressions of my highest consideration. UN وإذ أتطلع لمواصلة التعاون الممتاز بين الجماعة الاقتصادية والأمم المتحدة بشأن الحالة في مالي، تفضلوا بقبول أسمى عبارات التقدير والاحترام.
    It called for increased cooperation between ECOWAS and the Malian authorities, countries in the region, the African Union and the United Nations in order to prepare the detailed options awaited by the Council. UN ودعا إلى زيادة التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والسلطات المالية، وبلدان المنطقة، والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل وضع الخيارات المفصلة التي ينتظرها مجلس الأمن.
    It also encourages them to finalize the negotiation process on the association agreement between ECOWAS and the Islamic Republic of Mauritania. UN كما تشجعهم على اختتام المفاوضات بشأن اتفاق الارتباط بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجمهورية موريتانيا الإسلامية.
    EEC/Indonesia partnership for governance reform UN الشراكة بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وإندونيسيا لإصلاح الحكم
    EEC/EU Trust Fund for China Biodiversity Programme UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية والاتحاد الأوروبي من أجل برنامج التنوع البيولوجي في الصين
    To that end, my country welcomes the ongoing cooperation among the Economic Community of West African States, the United Nations Office for West Africa and the United Nations Regional Office for Central Africa in the context of combating those new threats to peace and security in the region. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن بلدي يرحب بالتعاون المستمر بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا في سياق مكافحة هذه التهديدات الجديدة للسلام والأمن في المنطقة.
    In the framework of cooperation between ECCAS and the United Nations, the Committee considered: UN في إطار التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والأمم المتحدة، نظرت اللجنة في ما يلي:
    Through its civil society capacity-building project, the Centre has contributed to the emerging partnership of ECCAS with civil society organizations in the subregion. UN وساهم المركز من خلال مشروعه المتعلق ببناء قدرات المجتمع المدني في الشراكة الناشئة بين الجماعة الاقتصادية ومنظمات المجتمع المدني في تلك المنطقة دون الإقليمية.
    He welcomed the joint road map of ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries on support to State institutions and security sector reform. UN ورحب بخارطة الطريق المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية المتعلقة بدعم مؤسسات الدولة وإصلاح القطاع الأمني.
    Participation in two meetings of the ECOWAS/European Union troika UN :: المشاركة في اجتماعين ثلاثيين بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي
    The various statements echoed a call for the enhancement of international support for the ECOWAS-CPLP partnership, the prompt adoption of the road map and the stepping-up of resource mobilization efforts. UN وتردد في مختلف البيانات نداء إلى تعزيز دعم المجتمع الدولي للشراكة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، وتعجيل خطى اعتماد خارطة الطريق، وتكثيف جهود تعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more