"بين الجمعية" - Translation from Arabic to English

    • between the Assembly
        
    • between the General Assembly
        
    • between the Society
        
    • between the association
        
    • PAM
        
    • of the two
        
    • Assembly and the
        
    That resource had been neglected despite the close links maintained between the Assembly and its former Presidents. UN وأن هذا المورد قد أهمل على الرغم من الصلات الوثيقة القائمة بين الجمعية ورؤسائها السابقين.
    One delegation underlined that the very relationship between the Assembly and the Council was a fundamental constitutional issue in accordance with the Charter of the United Nations. UN وأكد أحد الوفود أن العلاقة بين الجمعية والمجلس هي في حد ذاتها مسألة جوهرية أرسيت أسسها في ميثاق الأمم المتحدة.
    That problem could be evaluated through an analytical assessment by the Secretariat in order to enable an appropriate distribution of labour between the Assembly and the Council. UN ويمكن تقييم تلك المشكلة عن طريق دراسة تحليلية تقوم بها الأمانة العامة سعيا إلى توزيع أفضل للمهام بين الجمعية والمجلس.
    A balance must be struck between the General Assembly and the Security Council in the discharge of functions in this sphere. UN كما ينبغي السعي أيضا في هذا الصدد الى إقامة توازن بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في أداء هذه المهمة.
    The Society hopes that in the next four years, the relationship between the Society and United Nations shall bear more fruits. UN وتأمل الجمعية أن تؤتي العلاقة بين الجمعية والأمم المتحدة مزيدا من الثمار خلال الأعوام الأربعة المقبلة.
    6. Purchase of 416 head of livestock (sheep and goats) for distribution to 27 women's associations for establishing income-generating projects. Most of the associations observe a policy of equal sharing of newborns between the association and the targeted women. UN - شراء وتوزيع عدد ٤١٦ رأس من الماشية (أغنام - ماعز) على عدد ٢٧ جمعية نسويه كمشاريع مدرة للدخل وتتبع معظم الجمعيات سياسة المناصفة في المواليد بين الجمعية والنساء المستهدفات.
    Fourthly, the report emphasizes the importance of balance among the principal organs, in particular between the Assembly and the Security Council. UN رابعا، يؤكد التقرير أهمية التوازن بين الأجهزة الرئيسية، ولا سيما بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    It also provides for more effective coordination and interaction between the Assembly and the Council. UN كما أنه يتيح مزيدا من التنسيق والتفاعل الفعالين بين الجمعية والمجلس.
    Much had been said of the need for close interaction between the Assembly and the Commission. UN ولقد قيل الشيء الكثير عن ضرورة التفاعل المحكم بين الجمعية العامة ولجنة القانون الدولي.
    Among them, I would single out the role of the General Assembly in the selection of the Secretary-General and the relationship between the Assembly and the Security Council. UN وسأنتقي من بينها دور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام والعلاقة بين الجمعية ومجلس الأمن.
    Costa Rica agrees with the President of the Assembly that this should be an opportunity to reinforce the relationship between the Assembly and the Security Council. UN وتتفق كوستاريكا مع رئيس الجمعية العام في أنه ينبغي أن تكون هذه فرصة لتعزيز العلاقة بين الجمعية ومجلس الأمن.
    It conforms fully to the Charter, because it respects the distribution of responsibilities between the Assembly and the Council. UN وهو يتطابق تماماً مع الميثاق، إذ أنه يحترم توزيع المسؤوليات بين الجمعية والمجلس.
    That requires greater interaction between the Assembly and the Economic and Social Council and the High-Level Task Force set up for that purpose. UN وهذا يستلزم تحقيق مزيد من التفاعل بين الجمعية العامة وفريق الأمين العام الرفيع المستوى.
    One of the vital issues during this session has been the interaction between the Assembly and the Task Force. UN وكان من بين المسائل الحيوية خلال هذه الدورة التفاعل بين الجمعية العامة وفرقة العمل.
    The Council's report was also seen as providing a rare opportunity for dialogue between the Assembly and the Council, a dialogue that should not be ritualistic. UN ورُئي أيضا أن التقرير يوفر فرصة نادرة لقيام حوار بين الجمعية والمجلس، حوار لا ينبغي أن يأخذ طابع الشعائر والطقوس.
    A more substantive and interactive relationship is developing between the Assembly and the Council. UN وثمة علاقة أكثر موضوعية وتفاعلية آخذة في التطور بين الجمعية والمجلس.
    A major current challenge is to increase the interaction between the General Assembly and the Security Council and between the Assembly and civil society. UN ويمثل زيادة التفاعل بين الجمعية ومجلس الأمن وبين الجمعية والمجتمع المدني تحديا رئيسيا في الوقت الراهن.
    He also underscored his ongoing efforts to strengthen cooperation and coordination between the Assembly and other bodies. UN وأشار أيضا إلى الجهود الجارية التي يبذلها في سبيل تعزيز التعاون والتنسيق بين الجمعية والهيئات الأخرى.
    Finally, there is no doubt that much still remains to be done in all aspects of the relationship between the General Assembly and the Security Council. UN وأخيرا، ليس ثمة شك في أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به في كل جوانب العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    2001, a partnership agreement was signed between the Society and UNHCR to implement a health care project and education services in the camp. UN وفي عام 2001، وقع اتفاق شراكة بين الجمعية والمفوضية لتنفيذ مشروع خدمات الرعاية الصحية والخدمات التعليمية في المخيم.
    (d) Establishment of a written agreement or any other legal instrument between the association and the competent authorities of the Contracting Party in which it is established including the acceptance by the association of its duties as set out in paragraph 3. UN (د) عقد اتفاق مكتوب أو أي صك قانوني آخر بين الجمعية والسلطات المختصة التابعة للطرف المتعاقد الذي يوجد فيه مقرها، بما في ذلك قبول الجمعية لواجباتها على النحو المحدد في الفقرة 3.
    In that spirit, relations between PAM and the United Nations continued to be nurtured with the full approval of both sides. UN وبهذه الروح تواصل نمو العلاقات بين الجمعية البرلمانية والأمم المتحدة بموافقة تامة من كلا الطرفين.
    Discussion of the two items also serves to strengthen the relationship between the General Assembly and the Security Council, so that together those two organs can promote and strengthen the values and principles of the United Nations in the best possible way. UN ومناقشة هذين البندين تسهم، كما نرى، في تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن، حتى يمكن لهذين الجهازين معا تحقيق وتعزيز قيم الأمم المتحدة ومبادئها بشكل أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more