"بين الجنسين التي" - Translation from Arabic to English

    • the gender
        
    • to gender
        
    • in gender
        
    • on gender
        
    • and gender
        
    According to the gender equality policy of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, all field offices are required to develop gender action plans annually. UN ووفقا للسياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي أعدها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يطلب إلى جميع المكاتب الميدانية أن تضع خطط عمل جنسانية سنويا.
    Goals 3 and 5 do little to address the gender inequality that older women experience. UN ولا يقدم الهدفان 3 و 5 الكثير لمعالجة عدم المساواة بين الجنسين التي تعاني منها النساء المسنات.
    2.7 Within the Civil Service, each Department has responsibility for implementing the gender Equality Policy which was launched in September 2001. UN 2-7 وفي إطار الخدمة المدنية تعنى كل إدارة بمسؤولية تطبيق سياسة المساواة بين الجنسين التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2001.
    How many times do we need to remind our Governments to take action with regard to gender inequalities, including the following: UN كم مرة يلزم أن نُذكّر حكوماتنا بأن تتخذ إجراءات فيما يتعلق بأشكال اللامساواة بين الجنسين التي منها ما يلي:
    Significant efforts were made to support an enabling environment through attention to rural women in gender equality policies and strategies, as well as through specific policies and strategies on rural women and gender equality policies explicitly focused on rural development. UN وقد بُذلت جهود كبيرة لدعم بيئة تمكينية من خلال إيلاء الاهتمام بالمرأة الريفية في السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وكذلك من خلال سياسات واستراتيجيات محددة بشأن المرأة الريفية وسياسات المساواة بين الجنسين التي تركز بوضوح على التنمية الريفية.
    National action plans on gender equality with clear goals and indicators can strengthen accountability and transparency. UN ويمكن لخطط العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين التي لها أهداف ومؤشرات واضحة، أن تعزز المساءلة والشفافية.
    Nevertheless, it expressed its concern that, with increasing age, the majority of children do not go to school and gender disparities, reflecting societal attitudes and poverty, remain a concern. UN غير أن اللجنة أعربت عن قلقها إزاء انقطاع أغلبية الأطفال مع تقدمهم في السن عن المدارس وإزاء التفاوتات بين الجنسين التي هي انعكاس للمواقف المجتمعية والفقر.
    It seeks to decrease the gender imbalances the families experience because of single parenthood. UN ويستهدف هذا المشروع التقليل من أوجه الاختلال المرتبطة بالفوارق بين الجنسين التي تعاني منها اﻷسرة بسبب انفراد والد أو والدة بعبء رعاية اﻷبناء.
    Please also indicate which measures have been taken to ensure continued coordination between the gender Equality Agency, the gender centres and the gender equality committees established in the legislature at the State, entity, cantonal and municipal levels. UN ويرجى أيضا ذكر التدابير المتخذة لضمان استمرار التنسيق بين وكالة المساواة بين الجنسين والمراكز المعنية بالشؤون الجنسانية ولجان المساواة بين الجنسين التي أنشئت في إطار السلطة التشريعية على صُعد الدولة والكيانين والكانتونات والبلديات.
    As this law seeks to measure time use in the country, it is consistent with the gender Equity Policy, one theme of which is to reconcile work and family life. UN ويتم ذلك وفقا لسياسة الإنصاف بين الجنسين التي من محاورها الاستراتيجية التوفيق بين حياة العمل والحياة الأسرية، في الوقت الذي يتقدم فيه القانون المذكور في قياس استخدام الوقت في البلد.
    The final country document incorporated the gender equity and equality aspects included in Agenda 21 adopted at the United Nations Conference on Environment and Development in 1992. UN وقد أدرجت في الوثيقة القطرية النهائية الجوانب المتعلقة بالعدالة والمساواة بين الجنسين التي نوقشت ضمن جدول أعمال القرن الحادي والعشرين المنبثق عن مؤتمر قمة الأرض المعقود في عام 1992.
    Please elaborate on this institutionalization of the gender equality mandate within the Office of the Ombudsman, including through providing information on the human and financial resources of this department. UN يرجى التفصيل بشأن إضفاء الطابع المؤسسي على مهمة تحقيق المساواة بين الجنسين التي يضطلع بها مكتب محامي الدفاع، بما في ذلك من خلال تقديم معلومات عن الموارد البشرية والمالية لهذه الإدارة.
    The Mechanism has reached the gender parity goals set by the Secretary-General with a 50 per cent gender rate in the Professional category, which exceeds the current 41 per cent average across the United Nations as a whole. UN وحققت الآلية أهداف التكافؤ بين الجنسين التي وضعها الأمين العام حيث المعدل الجنساني 50 في المائة في الفئة المهنية، وهي نسبة تفوق المتوسط الحالي البالغ 41 في المائة في الأمم المتحدة ككل.
    34. Secondly, the gender inequities that existed prior to the Hurricane caused unique vulnerabilities. UN 34- ثانياً، تسببت التفاوتات بين الجنسين التي كانت موجودة قبل الإعصار في نواحي ضعف فريدة.
    The Bill also establishes the gender Equality Commission which is mandated to promote respect for gender equality and the protection, development and attainment of gender equality. UN والقانون ينشئ أيضاً لجنة المساواة بين الجنسين التي تتمثل ولايتها في تعزيز احترام المساواة بين الجنسين وحماية هذه المساواة وتنميتها وتحقيقها.
    Please also indicate which measures have been taken to ensure continued coordination between the gender Equality Agency, the gender centres and the gender equality committees established in the legislature at the State, entity, cantonal and municipal levels. UN ويرجى أيضا ذكر التدابير المتخذة لضمان استمرار التعاون بين وكالة المساواة بين الجنسين والمراكز المعنية بالشؤون الجنسانية ولجان المساواة بين الجنسين التي أنشئت في إطار السلطة التشريعية على صعد الدولة والكيانين والكانتونات والبلديات.
    the gender Equality Task Force (GETF), chaired by the Director of Policy and Practice, monitors the implementation of the SPAP and reports to the Executive Office and the Global Management Team. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التي يرأسها مدير إدارة السياسة والممارسة بمراقبة تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية وإرسال تقارير إلى المكتب التنفيذي وفريق الإدارة العالمي.
    Reviewed the gender equality policy developed by the Ministry of Education, Science and Technology, which was subsequently approved through decision No. 07/17 on 24 April 2008. UN جرى استعراض السياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي وضعتها وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا واعتُمدت لاحقا بموجب القرار رقم 07/17 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2008.
    The National Gender Policy is another attempt by Government to ensure women's advancement by way of addressing the gender disparities that exist within the five key areas of the Policy: health, wealth and employment generation, violence-producing conditions, education and skills training and power and decision-making. UN وتمثل السياسة الجنسانية الوطنية محاولة أخرى تبذلها الحكومة لضمان النهوض بالمرأة من خلال معالجة الفوارق بين الجنسين التي توجد في خمسة مجالات رئيسية من مجالات السياسات وهي: الصحة، والثروة وتوفير فرص العمل، والظروف المفضية إلى العنف، والتعليم والتدريب على المهارات، والسلطة وصنع القرار.
    Recent developments in Georgia have facilitated state interest to gender equality issue that has resulted in the creation of gender equality mechanisms in legislative as well as executive branches of government. UN وأدت التطورات الأخيرة في جورجيا إلى تيسير اهتمام الدولة بقضية المساواة بين الجنسين التي نتج عنها وضع آليات لتحقيق المساواة بين الجنسين في الفرعين التشريعي والتنفيذي في الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more