"بين الجنسين على" - Translation from Arabic to English

    • the gender
        
    • of gender
        
    • to gender
        
    • between the sexes
        
    • on gender
        
    • a gender
        
    • in gender
        
    • and gender
        
    The objective was that all ministerial strategies should mainstream the gender perspective. UN والغرض هو تعميم منظور المساواة بين الجنسين على جميع الاستراتيجيات الوزارية.
    the gender Equality Act provides for the creation of a new institution - the gender Equality Commissioner. UN ينص قانون المساواة بين الجنسين على إنشاء مؤسسة جديدة هي مفوض شؤون المساواة بين الجنسين.
    The situation of women, however, is not static, and in employment a significant promotion of gender equity is under way. UN ومع ذلك، فإن وضع النساء يتغير يوماً بعد يوم، ويجري حالياً تعزيز العدل بين الجنسين على نحو ملحوظ.
    the gender Equality Act provides that financial support may be granted for counseling and advancement programs relating to gender equality in the working life. UN ينص قانون المساواة بين الجنسين على أنه يجوز منح دعم مالي لبرامج إسداء المشورة والنهوض المتصلة بالمساواة بين الجنسين في الحياة العملية.
    It builds spiritual partnerships in which there is harmony between the sexes based on trust and respect. UN وتقوم هذه المنظمة ببناء شراكات روحية يوجد فيها انسجام بين الجنسين على أساس الثقة والاحترام.
    The Law on gender Equality prescribes special measures for ensuring and promoting gender equality. UN وينص قانون المساواة بين الجنسين على تدابير خاصة لكفالة المساواة بين الجنسين والنهوض بها.
    The Programme Analysis Commission, specifically, must consider the gender equality impact of all expenditure programmes. UN ويجب على لجنة تحليل البرامج بصفة خاصة أن تأخذ في الحسبان بأثر المساواة بين الجنسين على برامج الإنفاق.
    Correcting the causes of school abandonment specific to girls and eliminating the gender gap in orientation towards schooling; UN :: تدارك أسباب الانقطاع عن التعليم الخاصة بالفتيات، فضلا عن القضاء على الفصل بين الجنسين على مستوى التوجيه الدراسي؛
    RESPONSE: - At the time of this report, there is no available information on the impact of the gender Equity Policy on women's participation in the labour market. UN الرد: عند كتابة هذا التقرير لم تتوافر معلومات عن تأثير سياسة المساواة بين الجنسين على مشاركة المرأة في سوق العمل.
    According to the gender Equality Act, the employer is responsible for preventing sexual harassment and for seeking to preclude the occurrence of harassment in the workplace. UN وينص قانون المساواة بين الجنسين على أن رب العمل مسؤول عن منع التحرش الجنسي وعليه أن يتحرى لمنع وقوع التحرش في مكان العمل.
    the gender balance strategy and action plan was to be promulgated as a Secretary-General's bulletin. UN وستصدر استراتيجية وخطة عمل تحقيق التوازن بين الجنسين على شكل نشرة للأمين العام.
    Observance of gender balance at all levels of decision making. UN مراعاة التوازن بين الجنسين على جميع مستويات صنع القرار.
    The educational system should be based on the principle of gender equality based on respect for gender differences. UN يُفترَض أن يستند النظام التعليمي إلى مبدأ المساواة بين الجنسين على أساس احترام الفروق بين الجنسين.
    It notes, inter alia, that the promotion of gender equality is the responsibility of the entire Government. UN ويضع هذا البرنامج، ضمن جملة أمور، مسؤولية تعزيز المساواة بين الجنسين على عاتق الحكومة برمتها.
    Older women are particularly vulnerable to disability in old age owing, inter alia, to gender inequities over the life course. UN والنساء المسنات معرضات بشكل خاص للإعاقة عند الشيخوخة بسبب جملة من الأسباب منها أوجه الإجحاف بين الجنسين على مدى الحياة.
    The attention to gender equality should be coherent and sustained. UN وينبغي أن يبدى الاهتمام بالمساواة بين الجنسين على نحو متسق ومتواصل.
    Through the years, different migration patterns between the sexes has led to imbalance in some of the rural areas. UN وأدت مختلف أنماط الهجرة بين الجنسين على مر السنين إلى عدم التوازن في بعض المناطق الريفية.
    Differences in literacy between the sexes diminished vastly. UN وقلت الفوارق في الالمام بالقراءة والكتابة بين الجنسين على نحو هام.
    A total of 135 basic courses on gender equity were implemented nationwide. UN :: نظمت 135 دورة أساسية عن المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    We are committed to strengthening and promoting the mainstreaming of a gender perspective at all levels. UN ونحن ملتزمون بتعزيز الاتجاه الرئيسي لمنظور المساواة بين الجنسين على كل المستويات.
    Commend UNV for results in gender parity at senior levels and among staff, as well as progress in programmatic gender mainstreaming; and UN يثني على برنامج متطوعي الأمم المتحدة للنتائج المتحققة في مجال التكافؤ بين الجنسين على صعيد المناصب العليا والموظفين، وعلى التقدم المحرز أيضا في تعميم المنظور الجنساني في البرامج عموما؛
    The Section for Women and gender Equality focuses on Goal 3: promote gender equality and women's empowerment. UN ويركز قسم المرأة والمساواة بين الجنسين على الهدف الإنمائي 3 للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more