"بين الجنسين في ما" - Translation from Arabic to English

    • gender
        
    The achievement of gender equality is also addressed in the advice provided by the Office and in its activities, as appropriate. UN كما يتناول المكتب، حسب الاقتضاء، مسألة تحقيق المساواة بين الجنسين في ما يسديه من مشورة وما يقوم به من أنشطة.
    It noted that significant gender inequities existed in respect of ownership and control of land, as a result of discriminatory traditions and customs which could affect women's capacity to engage in economic activities. UN كما أشارت اللجنة إلى وجود عدم مساواة واضحة بين الجنسين في ما يتصل بملكية الأرض والسيطرة عليها، وذلك بسبب التقاليد والأعراف التمييزية التي قد تؤثر على قدرة النساء على ممارسة أنشطة اقتصادية.
    Achievement of gender equality will also be addressed in the advice provided by the Office and in its activities, as appropriate. UN كما سيتطرق المكتب، حسب الاقتضاء، إلى مسألة تحقيق المساواة بين الجنسين في ما يسديه من مشورة وما يقوم به من أنشطة.
    There is near gender parity with regard to the enrolment of girls and boys at the primary school level. UN ويوجد ما يقارب التعادل بين الجنسين في ما يتعلق بالتحاق الفتيات والفتيان على مستوى المدارس الابتدائية.
    Heads of department are required to certify that the geography and gender targets as set out in their respective Human Resources Action Plans were taken into account in selection decisions. UN كما أن رؤساء الإدارات مطالبون بإثبات مراعاتهم لهدفي التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في ما اتخذوه من قرارات اختيار، حسبما تنص عليه خطط عملهم المتعلقة بالموارد البشرية.
    Therefore, the Government of the Republic of Macedonia in the program activities is aiming to prevent discrimination and provide gender balance regarding the economic and professional life through: UN ولذا فإن حكومة جمهورية مقدونيا تهدف في أنشطة البرنامج إلى منع التمييز وتوفير التوازن بين الجنسين في ما يتعلق بالحياة الاقتصادية والمهنية وذلك من خلال:
    For that reason, ITU is actively engaged in promoting gender equality in respect of access to the Internet. UN ولهذا السبب، فإن الاتحاد منخرط بنشاط في الترويج للمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بالوصول إلى الإنترنت.
    The expert panel was dedicated to raising awareness and identifying practices that constitute violations of gender equality principle as regards access to, and supply of, goods and services. UN وكُرس فريق الخبراء للتوعية بالممارسات التي تشكل انتهاكات لمبدأ المساواة بين الجنسين في ما يتعلق بإمكانية الحصول على السلع والخدمات وإمداداتها، وتحديد تلك الممارسات.
    Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of HIV and AIDS UN الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم جهات مكلفة بواجبات، في تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والتصدّي لهذه الأبعاد
    Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of school readiness and performance UN الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء باعتبارهم مكلَّفين بالمهام، على تحديد الأبعاد الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بمدى تأهب المدارس وأدائها، والتصدي لهذه الأبعاد
    Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of HIV and AIDS UN الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم جهات مكلفة بواجبات، في تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والتصدّي لهذه الأبعاد
    Output e: Increased capacity of governments and partners, as duty-bearers, to identify and respond to key human rights and gender equality dimensions of school readiness and performance UN الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء باعتبارهم جهات مكلفة بواجبات، على تحديد الأبعاد الأساسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بمدى تأهب المدارس وأدائها، والتصدي لهذه الأبعاد
    Some delegations reiterated their request that the Executive Board discuss progress in UNICEF gender equality work every year at the annual session. UN وكرر بعض الوفود طلبهم بأن يناقش المجلس التنفيذي، في الدورة السنوية من كل عام، ما يحرز من تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في ما تقوم به اليونيسيف من عمل.
    Some delegations reiterated their request that the Executive Board discuss progress in UNICEF gender equality work every year at the annual session. UN وكرر بعض الوفود طلبهم بأن يناقش المجلس التنفيذي، في الدورة السنوية من كل عام، ما يحرز من تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في ما تقوم به اليونيسيف من عمل.
    While women had made some gains in wage employment, gender inequalities in relation to political power remained problematic, as reflected in the low levels of representation of women in parliaments. UN ومع أن المرأة حققت بعض المكاسب في العمل لقاء أجر فإن التفاوتات ما بين الجنسين في ما يتعلق بالسلطة السياسية ما زالت تسبب إشكالا، على نحو ما ينعكس ذلك في تدني مستويات تمثيل المرأة في البرلمانات.
    Roughly two thirds of these studies explicitly used a human rights framework, and almost half used a gender analysis framework. UN واستُخدم صراحة إطار لحقوق الإنسان في ثلثي هذه الدراسات تقريبا، واستُخدم إطار لتحليل الفوارق بين الجنسين في ما يقرب من نصفها.
    As a result of the training workshops, divisional staff members are more cognisant of the critical need to mainstream gender into their work and are better equipped to address gender equality concerns in their outputs to member States. UN ونتيجة لحلقات التدريب هذه، أصبح الموظفون في الشُعب أشد إدراكا للحاجة الماسة إلى تعميم المنظور الجنساني في عملهم كما أصبحوا أكثر أهلية لمعالجة شواغل المساواة بين الجنسين في ما يقدمونه للدول الأعضاء من نواتج.
    7. Job opportunities for women are increasing. Some gender gaps in wages, treatment and opportunities in the workplace are shrinking. UN 7 - إن فرص العمل المتاحة أمام النساء في ازدياد، كما تتقلص بعض أوجه التفاوت بين الجنسين في ما يتعلق بالأجور والمعاملة والفرص في مكان العمل.
    The report suggests that the Commission may wish to propose steps to encourage greater gender balance in the nomination, designation and election of experts and to give greater attention to the proportion of women participating in human rights meetings and benefiting from human rights activities. UN ويفيد التقرير بأن اللجنة قد ترغب في اقتراح اتخاذ خطوات لتشجيع مزيد من التوازن بين الجنسين في ما يخص ترشيح الخبراء وتعيينهم وانتخابهم وإيلاء اهتمام أكبر لحجم مشاركة المرأة في اجتماعات حقوق الإنسان والاستفادة من أنشطة حقوق الإنسان.
    66. The Committee notes with concern that the impact of poverty is greater among women and that the State does not apply the gender perspective in its national activities to combat poverty. UN 66 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن الفقر أشد تأثيرا في المرأة منه في الرجل وأن الدولة الطرف لا تراعي المساواة بين الجنسين في ما تقوم به من أنشطة وطنية لمكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more