"بين الجهات الفاعلة" - Translation from Arabic to English

    • among actors
        
    • between the actors
        
    • of actors
        
    • among the actors
        
    • actors together
        
    • between the players
        
    • different actors
        
    An independent review found that dialogue among actors contributed to unblocking the discussion in Parliament about the electoral law. UN وقد وجد استعراض مستقل أن الحوار بين الجهات الفاعلة يُسهم في فتح باب المناقشة في البرلمان بشأن القانون الانتخابي.
    It is designed to strengthen coordination and collaboration among actors and institutions and to provide a cadre of persons who could be called upon to use their skills to assist peace processes in Africa. UN وقد أعد البرنامج بغرض تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الجهات الفاعلة والمؤسسات وتوفير مجموعة من الأشخاص الذين يمكن دعوتهم إلى استخدام المهارات التي يحوزونها لمساعدة عمليات دعم السلام في أفريقيا.
    In that regard, they have a unique responsibility among actors in the peacekeeping process. UN وفي هذا الصدد، تقع على عاتقها مسؤولية فريدة من بين الجهات الفاعلة في عملية حفظ السلام.
    The Belgian positions put forward at the European level are always the product of close coordination between the actors concerned. UN وتكون المواقف البلجيكية المعرب عنها على الصعيد الأوروبي دائما ثمرة تنسيق وثيق بين الجهات الفاعلة المعنية.
    Judicial mapping and monitoring of the division of responsibilities of actors in the sector UN وضع خريطة الجهاز القضائي ورصد تقسيم المسؤوليات بين الجهات الفاعلة في القطاع
    It had further emphasized the need for full collaboration and coordination of activities among the actors involved in project implementation. UN كما شددت اللجنة على ضرورة التعاون وتنسيق الأنشطة بشكل كامل فيما بين الجهات الفاعلة المشاركة في تطبيق المشروع.
    It can help to bring State and non-State actors together around a commonly agreed agenda. UN وباستطاعتها أن تجمع بين الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول للاتفاق بشأن خطة متفق عليها.
    It requires collaboration among actors across the political spectrum, as well as with civil society, academia and the private sector, in addition to law enforcement and criminal justice practitioners. UN وهو يتطلَّب التعاون بين الجهات الفاعلة من مختلف الانتماءات السياسية، وكذلك مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص، بالإضافة إلى العاملين في مجال إنفاذ القانون والعدالة الجنائية.
    Moreover, one of the main challenges of trade facilitation is enabling coordination and communication among actors from very different organizations related to trade facilitation. UN وعلاوة على ذلك، يمثل تيسير التنسيق والاتصال بين الجهات الفاعلة من المنظمات المختلفة في مجال تيسير التجارة أحد أبرز التحديات في هذا المجال.
    There is a need for strengthened coordination of responses among actors at every level in all areas of victim assistance and support and for enhanced outreach to local communities. UN وثمة حاجة إلى تعزيز التنسيق بين الجهات الفاعلة على كافة المستويات في ما تنفذه من مبادرات في جميع مجالات تقديم المساعدة والدعم للضحايا، ومن الضروري أيضاً تعزيز التواصل مع المجتمعات المحلية.
    7. Clearly, the relationships established among actors are not gender-neutral. UN 7 - ومن الواضح أن العلاقات القائمة بين الجهات الفاعلة ليست محايدة من الناحية الجنسانية.
    Cooperation and coordination among actors was crucial in order to avoid duplication and to ensure the most effective utilization of resources, building on national capacity where possible. UN وقد أصبح التعاون والتنسيق بين الجهات الفاعلة أمراً حيوياً لتجنب الازدواجية وضمان تعبئة الموارد بأقصى فعالية والاعتماد على القدرات الوطنية حيثما أمكن ذلك.
    It was seen as a response to the necessity for greater coherence in policies and among actors at both the national and international levels, representing a comprehensive approach that takes all policies into account, with particular regard to financing and trade. UN واعتبرت استجابة لضرورة تحقيق مزيد من اتساق السياسات فيما بين الجهات الفاعلة على كل من الصعيد الوطني والدولي، وتمثل نهجا شاملا يأخذ جميع السياسات في الاعتبار، مع مراعاة خاصة للتمويل والتجارة.
    7. A culture of peace could be promoted through sharing of information among actors on their initiatives in this regard. UN ٧ - ينبغي تعزيز ثقافة السلام من خلال مشاطرة المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة بشأن ما تقوم به من مبادرات في هذا الصدد.
    7. A culture of peace could be promoted through sharing of information among actors on their initiatives in this regard. UN ٧ - يمكن الترويج لثقافة السلام من خلال تبادل المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة بشأن ما تقوم به من مبادرات في هذا الصدد.
    The objective of this initiative is to facilitate communication between the actors on the ground in the various countries of the region, through electronic communication, rather than organizing high-level conferences for this purpose. UN والهدف من هذه المبادرة هو تسهيل الاتصال فيما بين الجهات الفاعلة في الميدان في بلدان مختلفة من المنطقة، من خلال الاتصال الإلكتروني، بدلاً من تنظيم مؤتمرات رفيعة المستوى لهذا الغرض.
    The roles between the actors must be clearly attributed. UN ويجب أن تحدد الأدوار في ما بين الجهات الفاعلة بشكل واضح.
    (c) Judicial mapping and monitoring of the division of responsibilities of actors in the sector UN ج - المسح القضائي ورصد تقييم المسؤوليات بين الجهات الفاعلة في القطاع
    2. Need for cooperation and collaboration among a variety of actors UN 2 - ضرورة التعاون بين الجهات الفاعلة المختلفة
    These trends offer expanded opportunities for productive partnerships among the actors concerned. UN وتتيح هذه الاتجاهات فرصا واسعة لإقامة شراكات بين الجهات الفاعلة التي يتعلق بها الأمر.
    Its major focus therefore should be on raising the awareness of the international community, bringing traditional and non-traditional actors together, and mobilizing resources. UN وقال إن تركيزها الرئيسي ينبغي لهذا السبب أن يكون على زيادة وعي المجتمع الدولي والجمع بين الجهات الفاعلة التقليدية والجهات الفاعلة غير التقليدية، وتعبئة الموارد.
    Information-sharing and coordination between the players should be improved with a view to promoting social development and exploring ways and means of reducing the negative effects of SAPs. UN ولا بد من تحسين تقاسم المعلومات والتنسيق بين الجهات الفاعلة بغرض النهوض بالتنمية الاجتماعية والبحث عن سبل ووسائل للحد من الآثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي.
    It also highlights the need for security arrangements that take into account the linkages between the different actors. UN كما يشدد على أنه ينبغي لترتيبات الأمن أن تأخذ في الحسبان الصلات بين الجهات الفاعلة المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more