"بين الحكومة والأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • between the Government and the United Nations
        
    • of the Government and the United Nations
        
    • the Government-United Nations
        
    • by the Government and the United Nations
        
    • between the Government and United Nations
        
    The transitional justice mechanism composed of a truth and reconciliation commission and a special tribunal had been agreed upon between the Government and the United Nations. UN وتتألف آلية القضاء الانتقالية من لجنة حقائق ومصالحة ومحكمة خاصة اتفق عليها بين الحكومة والأمم المتحدة.
    Target 2009: a framework agreement between the Government and the United Nations on the modalities for the establishment of a truth and reconciliation commission finalized UN الهدف لعام 2009: وضع الصيغة النهائية للاتفاق الإطاري بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن طرائق إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة
    It is hoped that a common understanding between the Government and the United Nations can soon be reached on the issues outlined in paragraph 56 above. UN ويؤمل أن يتم التوصل إلى تفاهم مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة قريبا بشأن المسائل الواردة في الفقرة 56 أعلاه.
    * Twelve joint assessments and protection missions of the Government and the United Nations to respond to child rights violations UN :: إنجاز 12 مهمة في مجال التقييم والحماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل
    UNMISS supported the establishment of the Government-United Nations task force on abductions in Central Equatoria and Jonglei States. UN قدمت البعثة الدعم لإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة المعنية بعمليات الاختطاف في ولايتي وسط الاستوائية وجونقلي.
    Owing to the Government's request to postpone the workshops pending signature of a framework agreement between the Government and the United Nations on transitional justice UN نظرا لطلب الحكومة تأجيل عقد حلقات العمل إلى أن يتم توقيع اتفاق إطاري بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن العدالة الانتقالية
    Simultaneous immediate and ongoing action in an integrated effort between the Government and the United Nations UN إجراء مستمر وفوري ومتزامن بجهد متكامل بين الحكومة والأمم المتحدة
    Owing to the protracted negotiations process between the Government and the United Nations on the establishment of a National Truth and Reconciliation Commission UN بسبب طول المفاوضات بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن إنشاء لجنة وطنية لتقصي الحقائق والمصالحة
    He regarded his visit as a clear indication of increased cooperation between the Government and the United Nations in the field of human rights. UN وقد اعتبر زيارته دليلا واضحا على زيادة التعاون بين الحكومة والأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Her delegation welcomed the Special Representative's support for the early resumption of negotiations between the Government and the United Nations to that end. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بمساندة الممثل الخاص لاستئناف المفاوضات في وقت مبكر بين الحكومة والأمم المتحدة لتحقيق هذه الغاية.
    I continue to appreciate the good and close relations between the Government and the United Nations. UN ولا أزال أقدر العلاقات الجيدة والوثيقة بين الحكومة والأمم المتحدة.
    Such a tailored programme would need to be designed through a close collaboration between the Government and the United Nations. UN وسيكون من الضروري تنفيذ تصميم هذا البرنامج المفصل بالتعاون بين الحكومة والأمم المتحدة.
    Her mission culminated in a joint communiqué between the Government and the United Nations on measures to address sexual violence in the Democratic Republic of the Congo. UN وتكللت مهمة الممثلة الخاصة بصدور بيان مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن التدابير الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In this connection, the Committee notes that article 15 of the above-mentioned agreement between the Government and the United Nations provides that all salaries and emoluments of Cambodian judges and other Cambodian personnel shall be defrayed by the Government. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن المادة 15 من الاتفاق المذكور أعلاه والمبرم بين الحكومة والأمم المتحدة تنص على أن تدفع الحكومة جميع مرتبات ومكافآت القضاة الكمبوديين وسائر الموظفين الكمبوديين.
    Ms. Barmaki had played an important role in furthering agreements between the Government and the United Nations to prevent the sexual abuse of children and underage recruitment into the Afghan national security forces. UN وكانت السيدة برمكي قد اضطلعت بدور هام في تعزيز الاتفاقات بين الحكومة والأمم المتحدة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال وتجنيد القصر في صفوف قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    Consultations and negotiations between the Government and the United Nations were extended for some time in order to search for a more appropriate model that would be consistent with Guatemala's legal and constitutional framework as well as with the norms of the Organization. UN واستمرت المشاورات والمفاوضات بين الحكومة والأمم المتحدة لبعض الوقت بغية التوصل إلى أكثر نموذج مناسب من شأنه أن يتسق مع الإطار القانوني والدستوري لغواتيمالا فضلا عن قواعد المنظمة.
    In July 2004 during a visit to the Sudan by the Secretary-General, a Joint Communiqué was signed between the Government and the United Nations. UN ففي تموز/يوليه 2004، وخلال زيارة قام بها الأمين العام للأمم المتحدة إلى السودان، تم التوقيع على بيان مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة.
    22. Significant progress has been made in the establishment of peacebuilding coordination mechanisms between the Government and the United Nations. UN 22 - حرز تقدم هام في إقامة آليات تنسيق بناء السلام بين الحكومة والأمم المتحدة.
    The present MOU may only be amended by written agreement of the Government and the United Nations. UN ولا يجوز تعديل مذكرة التفاهم هذه إلا باتفاق مكتوب بين الحكومة والأمم المتحدة.
    :: 12 joint assessments and protection missions of the Government and the United Nations to respond to child rights violations UN :: إنجاز 12 مهمة للتقييم والحماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة للتصدي لانتهاكات حقوق الطفل
    Furthermore, steps have been taken to strengthen coordination in support of the Government-United Nations Joint Programme on Sexual and Gender-Based Violence, and a midterm evaluation of the Programme was finalized under the auspices of the United Nations Population Fund. UN واتُّخذت إجراءات أيضا لتعزيز التنسيق دعما للبرنامج المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني، وأُجري تقييم منتصف المدة لهذا البرنامج تحت رعاية صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In June 2012, a joint verification mission by the Government and the United Nations identified 24 children in an army training centre. UN ففي حزيران/يونيه 2012، حددت بعثة التحقق المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة 24 طفلا في مركز تدريب تابع للجيش.
    The United Nations is responsible for providing a firing range in the mission area of operations or at a suitable alternative location (subject to a bilateral agreement between the Government and United Nations). UN والأمم المتحدة هي المسؤولة عن توفير حقل الرماية في منطقة مسؤولية البعثة أو في موقع بديل مناسب (رهنا باتفاق ثنائي بين الحكومة والأمم المتحدة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more