"بين الحكومة والمعارضة" - Translation from Arabic to English

    • between the Government and the opposition
        
    • between Government and opposition
        
    • between the Government and opposition
        
    • of the Government and the opposition
        
    Political reconciliation between the Government and the opposition was emphasized. UN وشدد البعض على أهمية المصالحة السياسية بين الحكومة والمعارضة.
    Political reconciliation between the Government and the opposition was emphasized. UN وشدد البعض على أهمية المصالحة السياسية بين الحكومة والمعارضة.
    The tensions between the Government and the opposition have led to paralysis of the national judicial system and to politicization of local courts. UN وأدت حالات التوتر بين الحكومة والمعارضة إلى شل النظام القضائي الوطني وتسييس المحاكم المحلية.
    The Council notes with concern the absence of dialogue between the Government and the opposition. UN ويلاحظ المجلس بقلق عدم وجود حوار بين الحكومة والمعارضة.
    This includes acceptance of the facilitation by the Organization for Security and Cooperation in Europe of dialogue between Government and opposition and the start of a dialogue, a further improvement of the draft media law as well as reform of the electoral law and independent operation of the judicial system. UN ويشمل ذلك قبول قيام منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بإدارة الحوار بين الحكومة والمعارضة وبدء الحوار، وزيادة تحسين مشروع قانون وسائط اﻹعلام فضلا عن إصلاح قانون الانتخابات وكفالة استقلال النظام القضائي.
    The verdict revived tensions between the Government and the opposition, of which the two journalists are sympathizers. UN وأشعلت هذه الأحكام مجددا التوترات بين الحكومة والمعارضة التي كان هذان الصحفيان يتعاطفان معها.
    The Council notes with concern the absence of dialogue between the Government and the opposition. UN ويلاحظ المجلس بقلق عدم وجود حوار بين الحكومة والمعارضة.
    There was also no disagreement between the Government and the opposition on that issue or on the question of holding a referendum. UN ولم يكن هناك أي اختلاف بين الحكومة والمعارضة بهذا الصدد أو بشأن مسألة إجراء استفتاء.
    6. Also notes with satisfaction the general peace agreement concluded between the Government and the opposition on 12 May 2001; UN 6 - تلاحظ مع الارتياح أيضا اتفاق السلام العام الذي أبرم بين الحكومة والمعارضة في 12 أيار/مايو 2001؛
    Subsequently, dialogue between the Government and the opposition broke down. UN وبعد ذلك انهار الحوار بين الحكومة والمعارضة.
    An agreement had been signed between the Government and the opposition, the parties to which had promised to support a multi-party State. UN كما وُقِّع اتفاق بين الحكومة والمعارضة وعد فيه الطرفان بدعم تكريس مبدأ الدولة المتعددة الأحزاب.
    With respect to domestic politics, the dialogue between the Government and the opposition has yielded positive results. UN فعلى صعيد السياسة الداخلية، أتى الحوار بين الحكومة والمعارضة بنتائج إيجابية.
    There is growing distrust and confrontation between the Government and the opposition. UN وثمة تزايد في عدم الثقة والمواجهة بين الحكومة والمعارضة.
    However, the mistrust existing between the Government and the opposition was still of concern in the run-up to the legislative elections. UN غير أن انعدام الثقة بين الحكومة والمعارضة ما زال يشكل مصدر قلق في الفترة المفضية إلى الانتخابات التشريعية.
    The resulting institutional vacuum could further heighten tensions between the Government and the opposition. UN ومن شأن الفراغ المؤسسي المترتب عن ذلك أن يفاقم حدة التوتر بين الحكومة والمعارضة.
    The polarized political situation in Togo continued to be characterized by a climate of mistrust between the Government and the opposition. UN فالوضع السياسي المستقطب في توغو لا يزال يسوده جو من عدم الثقة بين الحكومة والمعارضة.
    They were active in promoting the implementation of the agreement, and in maintaining a channel of communication between the Government and the opposition. UN وقاما بدور نشط في تشجيع تنفيذ الاتفاق وفي اﻹبقاء على قناة اتصال بين الحكومة والمعارضة.
    The situation remains volatile despite the agreement between the Government and the opposition to share political power equally. UN وما زالت الحالة متفجرة على الرغم من الاتفاق المبرم بين الحكومة والمعارضة والقاضي بتقاسم السلطة السياسية بالتساوي فيما بينها.
    The pre-election period was dominated by the tensions and differences of opinion between the Government and the opposition, which led to demonstrations, some involving human rights violations. UN وقد سادت في الفترة التي سبقت الانتخابات توترات وخلافات بين الحكومة والمعارضة أفضت إلى مظاهرات أسفر بعضها عن انتهاكات لحقوق الإنسان.
    18. Progress in Kosovo hinges on a constructive democratic dynamic between Government and opposition. UN 18 - ويتوقف إحراز تقدم في كوسوفو على إيجاد دينامية ديمقراطية بناءة بين الحكومة والمعارضة.
    2. The efforts to promote dialogue between the Government and opposition groups yielded mixed results during the reporting period. UN 2 - أسفرت الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار بين الحكومة والمعارضة خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن نتائج متباينة.
    Implementation of the joint communiqué and multi-party dialogue were essential in order to consolidate recognition of the Government and the opposition. UN ويعد تنفيذ البلاغ المشترك والحوار المتعدد الأحزاب من الأمور الأساسية لدعم الاعتراف بين الحكومة والمعارضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more