"بين الحكومتين" - Translation from Arabic to English

    • between the two Governments
        
    • between the Governments
        
    • between Governments
        
    • between both Governments
        
    • between their Governments
        
    • of the two Governments
        
    • of both Governments
        
    • between our Governments
        
    • between those Governments
        
    • between our two Governments
        
    Uganda’s presence on the eastern borders of the country concerned was the result of an agreement concluded between the two Governments to put an end to rebel activities. UN فالتواجد الأوغندي على الحدود مع البلد المقصود جاء نتيجة لاتفاق أبرم بين الحكومتين لإنهاء أنشطة المتمردين.
    The project is a joint venture between Lesotho and South Africa, following an agreement between the two Governments. UN وهو مشروع مشترك بين ليسوتو وجنوب أفريقيا، تمخض عن اتفاق أُبرم بين الحكومتين.
    It is my intention, therefore, to continue my efforts with a view to encouraging the commencement of substantive talks between the two Governments at the earliest possible date. UN وعليه، فإني أعتــزم أن أواصل جهودي من أجــل التشجيع على بــدء محادثات موضوعية بين الحكومتين في أقرب موعد ممكــن.
    There are, at present, only limited prospects for a meaningful dialogue and reconciliation process between the Governments and the rebels in the two countries. UN وليست هناك حاليا سوى آفاق محدودة لعملية حوار ومصالحة جدية بين الحكومتين والمتمردين في كلا البلدين.
    The only way to end that situation was to secure a negotiated settlement of the dispute between the two Governments. UN والحل الوحيد لهذا الخلاف هو عن طريق المفاوضات لتسوية الخلاف بين الحكومتين.
    The issue of Burundian illegal immigrants in the United Republic of Tanzania is also being addressed bilaterally between the two Governments. UN ويجري تناول قضية المهاجرين البورونديين غير الشرعيين بشكل ثنائي بين الحكومتين التنزانية والبوروندية.
    Guinean armed forces continue to occupy position at Yenga and the issue continues to receive much diplomatic attention between the two Governments UN لا تزال القوات المسلحة الغينية تحتل موقعا في ينغا ولا تزال هذه المسألة تستأثر باهتمام دبلوماسي كبير بين الحكومتين.
    We believe that sufficient channels exist between the two Governments to appropriately address and resolve any issue that may be a source of concern. UN ونحن نعتقد أنه توجد قنوات كافية بين الحكومتين لكي تعالج وتحل على نحو ملائم أي قضية قد تكون مصدرا للقلق.
    This participation was always with the Cook Islands' explicit consent and after consultation between the two Governments. UN ولقد كانت هذه المشاركة تجري دائما بموافقة صريحة من جزر كوك وبعد التشاور بين الحكومتين.
    At the time of the withdrawal from Iraq separate talks were under way between the two Governments and UNMOVIC to conclude agreements on those aircraft. UN ووقت الانسحاب من العراق كانت تجري محادثات على حدة بين الحكومتين واللجنة لإبرام الاتفاقين بشأن تلك الطائرات.
    An important step in that direction would be the initiation of political dialogue between the two Governments, with a view to the eventual normalization of relations. UN ويمثّل الشروع في حوار سياسي بين الحكومتين خطوة هامة في ذلك الاتجاه بغية التوصل إلى تطبيع العلاقات في نهاية المطاف.
    In that context, a road map has been established as an outcome of interactions between the two Governments and the United Nations country teams in Cameroon and Nigeria. UN وفي هذا السياق، وُضعت خارطة طريق بعد مباحثات بين الحكومتين وفريقي الأمم المتحدة القطريين في الكاميرون ونيجيريا.
    The Greek minority people in Albania, too, have publicly supported unconditional dialogue between the two Governments. UN كما أيدت اﻷقلية اليونانية في البانيا من جانبها بطريقة علنية فكرة الحوار غير المشروط بين الحكومتين.
    We are all looking forward with great anticipation to the commencement of negotiations between the two Governments. UN ونحن جميعا نتطلع بأمل كبير إلى بدء المفاوضات بين الحكومتين.
    For that reason, cooperation and agreement between the two Governments is vital for any solution. UN ومن ثم، فإن التعاون والاتفاق بين الحكومتين أمر حيوي ﻷي حل.
    In this context, the Commission stresses the importance of continuing the efforts to promote confidence building measures between the two Governments. UN وتؤكد اللجنة في هذا السياق أهمية مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة بين الحكومتين.
    The principal intergovernmental security mechanisms are those organized through the Mano River Union and the quadripartite meetings between the Governments of Côte d'Ivoire and Liberia and the peacekeeping missions in those two countries. UN وأبرز الآليات الأمنية الحكومية الدولية هي تلك التي نُظّمت من خلال اتحاد نهر مانو، والاجتماعات الرباعية بين الحكومتين الإيفوارية والليبرية وبعثتي حفظ السلام في هذين البلدين.
    This involves agreements at three levels. The first is a special framework agreement between Governments outlining the principles for cooperation. UN ويتضمن ذلك إبرام اتفاقات على ثلاثة مستويات: الأول هو اتفاق إطاري خاص بين الحكومتين يحدد مبادئ التعاون.
    Relations between Indonesia and Timor-Leste will continue to strengthen in the future as there is much goodwill and a spirit of cooperation and friendship between both Governments and peoples. UN وإن العلاقات بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي ستزداد قوة في المستقبل نظرا لتوفر حسن النية وروح التعاون والصداقة بين الحكومتين والشعبين على حد سواء.
    Underscoring the spirit of union that underlies bilateral relations benefiting their people, and in order to increase international competitiveness and cooperation and promote trade between Bolivia and Cuba, the First Protocol Additional to Economic Complementarity Agreement No. 47 was signed on 4 February 2009, reaffirming closer ties between their Governments and peoples; it includes market access facilities and complete trade liberalization. UN وهي إذ تشير إلى روح الوحدة التي تحدو العلاقات الثنائية بين البلدين لما فيه مصلحة شعبيهما، وتعزيز القدرة على المنافسة الدولية والتعاون، وتشجع على تطوير التجارة بين بوليفيا وكوبا، وقّعت في 4 شباط/فبراير 2009 البروتوكول الإضافي الأول لاتفاق التكامل الاقتصادي رقم 47، وأكدت من جديد زيادة التقارب بين الحكومتين والشعبين، ويشمل ذلك تسهيل وصولهما إلى أسواق بعضهما البعض والتحرير الكامل للتجارة بينهما.
    The close cooperation of the two Governments has been the enabling condition for the progress to date. UN وما فتئ التعاون الوثيق بين الحكومتين هو الظرف الذي سمح بإحراز التقدم الذي تحقق حتى اﻵن.
    It was hoped that these efforts would result in increased repatriation in 2002 with the cooperation of both Governments. UN وقد عُلقت الآمال على إمكانية أن تسفر هذه الجهود عن زيادة العودة إلى الوطن في عام 2002 بالتعاون بين الحكومتين.
    “My delegation has no wish to engage in open polemic with a friendly ally and partner on an issue which can be resolved only by direct talks, such as have already been agreed between our Governments, in the Brussels Declaration of 1984, to which the Foreign Minister referred. UN " لا يرغب وفدي في الدخول في مهاترة علنية مع حليف وصديق وشريـك بشـأن مسألـة لا يمكن حلها إلا من خلال المحادثات المباشرة، حسبما تم الاتفاق عليه بالفعل بين الحكومتين في إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤ وهو اﻹعلان الذي أشار إليه وزير الخارجية.
    Part II, " A New Framework for Agreement " , which had been elaborated jointly by the British and Irish Governments, offered recommendations for the development of relationships on the island of Ireland and between those Governments. UN ويقدم الجزء الثاني المعنون " إطار عمل جديد للتوصل إلى اتفاق " ، والذي اشتركت الحكومتان البريطانية واﻷيرلندية في وضعه بشكل محكم، توصيات بشأن تنمية العلاقات على أرض جزيرة ايرلندا فيما بين الحكومتين.
    We believe that dialogue between our two Governments can play a decisive role in dispelling any existing misunderstanding. UN ونؤمن بأن الحوار بين الحكومتين من شأنه أن يؤدي دورا حاسما في إزالة أي سوء فهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more