Turkey had a similar concept, whereby country visits should be conducted in a way that promoted an active and constructive dialogue among experts. | UN | وتحدثت تركيا عن مفهوم مماثل، حيث ينبغي إجراء الزيارات القطرية على نحو يشجع الحوار الفعال والبنّاء بين الخبراء. |
For that reason, the self-assessment stage should be followed by a dialogue among experts focused on certain key themes. | UN | 42- ولذلك السبب ينبغي أن يلي مرحلة التقييم الذاتي حوار بين الخبراء يُركّز على بعض المواضيع الرئيسية. |
In particular, the Government of Finland stresses that, in order for the dialogue among experts to be sufficiently open and constructive, the State party under review must participate in the dialogue voluntarily. | UN | وتُشدّد حكومة فنلندا تحديدا على أنه إذا ما أريد للحوار بين الخبراء أن يكون صريحا وبنّاء بالقدر الكافي فلا بد للدولة الطرف الخاضعة للاستعراض من أن تشارك فيه طواعية. |
The Federation promotes discussions between experts, politicians and interest groups in order to seek solutions to problems. | UN | ويشجع الاتحاد على إجراء مناقشات بين الخبراء والسياسيين ومجموعات المصالح من أجل إيجاد حلول للمشاكل. |
Over the years we have established close ties between experts from many countries and knowledge has been shared around the world. | UN | ومع مرور السنوات أقمنا روابط وثيقة بين الخبراء من كثير من البلدان وتم اقتسام المعرفة في جميع أنحاء العالم. |
However, the three sessions had their own dynamic and gave rise to progressive confidence-building among the experts. | UN | إلا أنه كان للجلسات الثلاث ديناميتها الخاصة، وقد أدت إلى بناء الثقة بالتدريج بين الخبراء. |
There shall be full openness between the experts and the State party concerned at all stages of the process. | UN | وتتسم العلاقة بين الخبراء والدولة الطرف المعنية بروح الانفتاح التام في جميع مراحل العملية. |
(ii) Dialogue among experts on specific issues of concern, including both successes and challenges. | UN | `2` حوار بين الخبراء بشأن مسائل محددة مثيرة للقلق، بما في ذلك أوجه النجاح والتحديات. |
First, it has helped to enhance information sharing among experts from different Parties. | UN | فأفادت، أولاً، في تعزيز عملية تقاسم المعلومات فيما بين الخبراء من مختلف الأطراف. |
One participant suggested that the Forum could be used for informal discussions among experts without political issues being brought to bear. | UN | واقترح أحد المشاركين استخدام المنتدى في المناقشات غير الرسمية بين الخبراء دون أن يتأثر بالقضايا السياسية. |
One participant suggested that the Forum could be used for informal discussions among experts without political issues being brought to bear. | UN | واقترح أحد المشاركين استخدام المنتدى في المناقشات غير الرسمية بين الخبراء دون أن يتأثر بالقضايا السياسية. |
They strive to be interactive, to facilitate networking among experts, and to share experiences and best practices. | UN | وهي تحرص لأن تعقد بطريقة متفاعلة لتيسير التواصل بين الخبراء وتبادل التجارب وأفضل الممارسات. |
The Process provides a valuable platform for debate among experts, practitioners, decision makers and other stakeholders. | UN | وتوفر العملية أداة قيِّمة للمناقشة فيما بين الخبراء والإخصائيين ومتّخذي القرار وأصحاب المصلحة الآخرين. |
We value in particular the regular exchanges taking place between experts during the current intersessional process. | UN | ونحن نقدر على وجه الخصوص التبادلات المنتظمة التي تجري بين الخبراء خلال العملية الحالية فيما بين الدورات. |
In selecting keynote speakers, an appropriate balance was needed between experts from the North and the South from different intellectual backgrounds. | UN | وعند اختيار المتحدثين الرئيسيين، تدعو الحاجة إلى تحقيق توازن مناسب بين الخبراء من الشمال والجنوب من خلفيات فكرية مختلفة. |
In addition, active dialogue between experts and mutual review could in certain cases foster the exchange of good practices. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الحوار النشط بين الخبراء والاستعراضَ المتبادل يمكن في بعض الحالات أن يعزز تبادل الممارسات الجيدة. |
IFHP provokes discussions between experts, politicians and interest groups at the right time, i.e. before final problem solving decisions have to be made. | UN | ويثير الاتحاد مناقشات فيما بين الخبراء والساسة ومجموعات المصالح في الوقت المناسب، أي قبل أن يتعين اتخاذ القرارات الأخيرة لحل المشاكل. |
This requires open minds and a breaking down of barriers between experts, between experts and non-experts and between cultures and religions. | UN | وهذا يتطلب أذهان متفتحة وإزالة الحواجز بين الخبراء وغير الخبراء وبين الثقافات واﻷديان. |
A pool of relevant experience is also to be found among the experts who took part in the Expert Meeting. | UN | كما يمكن العثور على طائفة من أصحاب الخبرة ذات الصلة من بين الخبراء الذين شاركوا في اجتماع الخبراء. |
The interventions of experts should be better integrated in the meetings in order to allow, in particular, for an in-depth dialogue between the experts and the delegations. | UN | وينبغي تحسين تضمين مداخلات الخبراء في الاجتماعات على نحو يسمح، بصفة خاصة، بإجراء حوار متعمق بين الخبراء والوفود. |
Furthermore, it was stated that networking of experts would play an important role. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر أن التواصل بين الخبراء عبر الشبكات سيكون له دور هام. |
Coordination of country support by such units is of critical importance, in order to avoid having legitimate differences of expert opinion and organizational perspective risk subjecting a country to differing and perhaps conflicting advice from the United Nations system. | UN | ويعد قيام هذه الوحدات بتنسيق الدعم القطري أمرا بالغ اﻷهمية لتجنب جعل الاختلافات الجائزة في اﻵراء بين الخبراء ومنظور المنظمات تعرض البلد لﻷخذ عن منظومة اﻷمم المتحدة بمشورات متباينة وربما متضاربة. |
setting up an expert consultation mechanism on the basis of the SCO Regional Anti-Terrorism Structure and Afghan relevant authorities; | UN | إنشاء آلية تشاور بين الخبراء في إطار الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع للمنظمة والسلطات الأفغانية المختصة؛ |
The adoption of the report by consensus is encouraging and reflects the value of discussions and deliberations on the complex issue of missiles by experts within the United Nations. | UN | إن اعتماد التقرير بتوافق الآراء أمر مشجع ويعكس قيمة النقاشات والمداولات بين الخبراء لمسألة القذائف المعقدة وفي إطار الأمم المتحدة. |
51. Activities focusing on awareness-raising among expert and the wider public are also carried out. | UN | ٥١ - ونُفّذت أيضا أنشطة تركّز على زيادة الوعي بين الخبراء والجمهور عامة. |
The two sides have exchanged draft Agreements on the solution of that question and expert negotiations are currently under way. | UN | وقد تبادل الجانبان مشروعي اتفاقين بشأن حل تلك المسألة وتجري حاليا مفاوضات بين الخبراء في هذا الصدد. |