However, these provisions do not establish the principle of an absolute separation excluding all possibility of cooperation between religion and State. | UN | ولكن لا تنص تلك اﻷحكام، بالرغم من ذلك، على مبدأ الفصل القطعي ورفض كل إمكانية تعاون بين الدين والدولة. |
And the Houston speech made a forceful argument for a firewall between religion, any religion, and government. | Open Subtitles | وخطاب الرئيس في هيوستن كان حجة قوية ليكون جدارًا بين الدين, أيًا كان, وبين الحكومة |
It also considered the relationship between religion and race and multiple or aggravated forms of discrimination. | UN | ويدرس مشروع القرار أيضا العلاقة بين الدين والعرق والأشكال المتعددة أو الخطيرة للتمييز. |
In accordance with those requests, the present report explores the nexus between debt and trade. | UN | واستجابة لهذه الطلبات، يدرس هذا التقرير العلاقة بين الدين والتجارة. |
As requested in the resolution, the correlation between defamation of religions and the intersection of religion and race is also addressed below. | UN | وحسب المطلوب في التقرير، جرى أدناه تناول العلاقة بين تشويه صورة الأديان والربط بين الدين والعرق. |
The Centre seeks to contribute to the ongoing dialogue between religion and science through the meditation research project. | UN | ويسعى المركز إلى الإسهام في العلاقة بين الدين والعلم عن طريق مشروع البحوث المتعلقة بالتأمل. |
The full fabric of the relationship between religion and State in Israel is quite labyrinthine. | UN | ونسيج العلاقة بين الدين والدولة في إسرائيل نسيج معقد. |
Having said this, we need to stress the importance, for example, of questioning the links between religion and politics. | UN | وبعد أن قلت ما تقدم، أضيف أنه يلزم لنا أن نؤكد أهمية التساؤل مثلا عن الصلات القائمة بين الدين والسياسة. |
The link between religion and racism had remained intact, and religions rather than individuals remained the focus of the resolution. | UN | وظلت الصلة بين الدين والعنصرية قائمة دون تغيير، ومحور تركيز القرار ينصب على الأديان وليس على الأفراد. |
These changes concern the development and extension of the scale of religious activity, the improvement of legislation and the nature and content of relations between religion and the State. | UN | وتتعلق هذه التغييرات بتنمية وتوسيع نطاق النشاط الديني، وتحسين التشريع، وطبيعة ومحتوى العلاقات بين الدين والدولة. |
And it's very important to understand the difference between religion and faith. | Open Subtitles | ومن الأهمية بمكان فهم الفرق بين الدين والعقيدة |
In our family, there was no clear line between religion and fly-fishing. | Open Subtitles | ان في عائلتنا، لم يكن هناك خط واضح بين الدين وصيد الأسماك |
In other words, the relationship between religion and violence can never be an immediate one; it always presupposes human agency, that is, individuals or groups who actively bring about that connection -- or who challenge that connection. | UN | وبكلمات أخرى، لا يمكن قط أن تنشأ علاقة مباشرة بين الدين والعنف؛ وتكون العلاقة دوماً مرهونة بتدخل الإنسان، بشكل فردي أو جماعي، ليؤدي دوراً فاعلاً في تنشيطها أو الطعن فيها. |
Libya rejected any link between religion and violence, particularly domestic violence, and considered the trafficking of women and girls a crime against humanity. | UN | وقالت إن ليبيا ترفض أي علاقة بين الدين والعنف، ولا سيما العنف المنزلي، وتعتبر الاتجار بالنساء والفتيات جريمة ضد الإنسانية. |
Over the years, the United Nations has increasingly acknowledged the important links between religion, freedom, and human development. | UN | 3 - وقد تزايد على مر السنوات إقرار الأمم المتحدة بأهمية الروابط بين الدين والحرية ونماء الإنسان. |
That paved the way for interreligious dialogue and for an equal partnership between religion and a democratic State based on civil society. | UN | وهذا مهد الطريق لإجراء حوار بين الديانات ولقيام شراكة على قدم المساواة بين الدين ودولة ديمقراطية أُسِّست على أساس المجتمع المدني. |
The relationship between religion and culture and violence/intimidation against girls will also be included in the study. | UN | وستتضمن هذه الدراسة العلاقة بين الدين والثقافة والعنف/التخويف الذي تجري ممارسته ضد الفتيات. |
The conference reviewed what is presently known about the relationship between debt, development and poverty reduction and assessed the state of progress on debt relief and its implications for the relationship between aid donors and recipient countries. | UN | واستعرض المؤتمر ما هو معروف حاليا عن العلاقة بين الدين والتنمية وتخفيف حدة الفقر، وقيم حالة التقدم المحرز بشأن تخفيف عبء الديون، وما يترتب عليه من آثار بالنسبة للعلاقة بين مانحي المعونات والبلدان المتلقية. |
C. The relationship between debt and human rights 24 - 42 8 | UN | جيم - العلاقة بين الدين وحقوق الإنسان 24-42 8 |
the intersection of religion and race is addressed throughout the chapters below. | UN | وتتطرق الفصول أدناه إلى تقاطع بين الدين والعرق. |
Recognizing the importance of the intersection of religion and race and that instances can arise of multiple or aggravated forms of discrimination on the basis of religion and other grounds, such as race, colour, descent or national or ethnic origin, | UN | وإذ تسلم بأن الربط بين الدين والعرق أمر يستحق الاهتمام، وبأنه قد تنشأ حالات تتعدد فيها أو تتفاقم أشكال التمييز على أساس الدين أو على أسس أخرى مثل العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل القومي أو العرقي، |
In 1992, Cuba eliminated from its Constitution references to scientific atheism and established absolute separation between church and State. | UN | وذكرت أنه في عام 1992 استبعدت من الدستور جميع الإشارات إلى الإلحاد العلمي وتقرر الفصل التام بين الدين والدولة. |
the debt/gross national product (GNP) ratio in many middle-income developing countries was extremely high. | UN | فالتناسب ما بين الدين وإجمالي الناتج القومي في كثير من البلدان النامية ذات الدخول المتوسطة يعتبر عاليا للغاية. |