"بين الرجل والمرأة في الحقوق" - Translation from Arabic to English

    • the equal rights of men and women
        
    • rights between men and women in
        
    The Constitution reaffirmed the equal rights of men and women to employment. UN ويؤكد الدستور من جديد المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في العمل.
    In the Charter, Members proclaimed their belief in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN فقد أعلن الأعضاء في الميثاق عن إيمانهم بالتساوي بين الرجل والمرأة في الحقوق وبين الدول كبيرها وصغيرها.
    Staff members are required to uphold and respect the principles set out in the Charter of the United Nations, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN يتعين على الموظفين دعم المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة واحترامها، بما في ذلك الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وكرامة الإنسان وقيمته وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    Staff members shall uphold and respect the principles set out in the Charter, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN يتمسك الموظفون بالمبادئ المنصوص عليها في الميثاق وبحترمونها، بما في ذلك اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة اﻹنسان وقدره وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    It enquired about additional measures taken to ensure equal rights between men and women in the area of child support and inheritance. UN واستفسرت عن التدابير الإضافية التي اتُخذت لضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال إعالة الأطفال والميراث.
    Staff members shall uphold and respect the principles set out in the Charter, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN يتمسك الموظفون بالمبادئ المنصوص عليها في الميثاق ويحترمونها، بما في ذلك اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة اﻹنسان وقدره وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    Staff members are required to uphold and respect the principles set out in the Charter of the United Nations, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN يتعين على الموظفين دعم المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة واحترامها، بما في ذلك الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وكرامة الإنسان وقيمته وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    The first two paragraphs refers to the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, reflecting the first paragraphs of OP-CEDAW, leaving out the specific reference to the equal rights of men and women. UN وتشير الفقرتان الأوليان إلى ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ونصهما مقتبس من أول فقرتين من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مع إغفال الإشارة بالتحديد إلى المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    Please indicate if any steps have been taken to ensure the equal rights of men and women in the area of inheritance (previous concluding observations of the Human Rights Committee (CCPR/C/102/Add.1), para.17). UN 5- يرجى الإشارة إلى ما إذا اتُّخِذت أي خطوات لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال الإرث (الملاحظات الختامية السابقة للجنة المعنية بحقوق الإنسان (CCPR/C/102/Add.1)، الفقرة 17).
    Please indicate if any steps have been taken to ensure the equal rights of men and women in the area of divorce (previous concluding observations of the Human Rights Committee, para.17). UN 6- يرجى الإشارة إلى ما إذا اتُّخِذت أي خطوات لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال الطلاق (الملاحظات الختامية السابقة للجنة المعنية بحقوق الإنسان، الفقرة 17).
    To that end also, my country has declared a resolute war on female genital mutilation through an awareness campaign, the retraining of practitioners and the vigilant enforcement of unambiguous legislation, bolstered by a new family code that establishes the equal rights of men and women. UN وتحقيقا لتلك الغاية أيضا، أعلن بلدي حربا شعواء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى من خلال حملة للتوعية، وإعادة تدريب القائمات بتلك الممارسة والإنفاذ اليقظ لتشريعات خالية من الغموض، تعززها مدونة جديدة للأسرة تؤكد المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    (a) Staff members shall uphold and respect the principles set out in the Charter, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN )أ( يتمسك الموظفون بالمبادئ المنصوص عليها في الميثاق ويحترمونها، بما في ذلك اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة اﻹنسان وقدره وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    (a) Staff members shall uphold and respect the principles set out in the Charter, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN )أ( يتمسك الموظفون بالمبادئ المنصوص عليها في الميثاق ويحترمونها، بما في ذلك اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة اﻹنسان وقدره وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    (a) Staff members shall uphold and respect the principles set out in the Charter, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN )أ( يتمسك الموظفون بالمبادئ المنصوص عليها في الميثاق ويحترمونها، بما في ذلك اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة اﻹنسان وقدره وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    (a) Staff members shall uphold and respect the principles set out in the Charter, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN )أ( يتمسك الموظفون بالمبادئ المنصوص عليها في الميثاق ويحترمونها، بما في ذلك اﻹيمان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية وبكرامة اﻹنسان وقدره وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    (a) Staff members of the Court shall uphold and respect the principles embodied in the Rome Statute, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN (أ) يتمسك موظفو المحكمة بالمبادئ المنصوص عليها في نظام روما الأساسي ويحترمونها، بما في ذلك الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الإنسان وقدره وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    (a) Staff members of the Court shall uphold and respect the principles embodied in the Rome Statute, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN (أ) يتمسك موظفو المحكمة بالمبادئ المنصوص عليها في نظام روما الأساسي ويحترمونها، بما في ذلك الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الإنسان وقدره وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    (a) Staff members shall uphold and respect the principles set out in the Charter, including faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women. UN (أ) يتمسك الموظفون بالمبادئ المنصوص عليها في الميثاق ويحترمونها، بما في ذلك الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية وبكرامة الإنسان وقدره وبالمساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    Article 10: Equality of rights between men and women in education and sport UN المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجالي التعليم والرياضة
    Article 11: Equality of rights between men and women in work UN المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال العمل
    Article 12: Equality of rights between men and women in health UN المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال الصحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more