"بين الريفيات" - Translation from Arabic to English

    • among rural women
        
    • between rural women
        
    Education and literacy levels remain low, especially among rural women. UN ولا تزال مستويات التعليم ومحو الأمية منخفضة، وبخاصة بين الريفيات.
    A time-bound programme was needed to eradicate illiteracy, especially among rural women. UN وقالت يجب أن يكون هناك جدول زمني للقضاء على الأمية، لا سيما بين الريفيات.
    The maternal mortality rate among rural women had dropped somewhat as a result of programmes implemented by FOSALUD. UN وقد انخفض إلى حد ما معدل الوفيات النفاسية بين الريفيات كنتيجة للبرامج التي ينفذها صندوق التضامن الصحي.
    This is reflected in the higher death rates among rural women. UN ويتجلى هذا في ارتفاع معدلات الوفيات بين الريفيات.
    FAO will also support efforts to facilitate a mutual learning process between rural women and development partners, including those who design and deliver agricultural services and address gender imbalances in participation and representation in rural organizations and associations. UN كما ستواصل المنظمة دعم الجهود الرامية إلى تسهيل عملية التعلم المتبادل بين الريفيات والشركاء الإنمائيين، بما في ذلك الشركاء الذين يقومون بتصميم وتنفيذ الخدمات الزراعية، ومعالجة أوجه التفاوت القائم بين الجنسين فيما يتعلق بالمشاركة والتمثيل في المنظمات والرابطات الريفية.
    Survey revealed that use of contraceptive methods is relatively high among rural women. UN وتكشف الدراسة الاستقصائية عن أن استخدام وسائل منع الحمل مرتفع نسبيا بين الريفيات.
    Limited access to justice among rural women due to high legal fees and lack of capacities for asserting rights. UN :: محدودية فرص الوصول إلى العدالة بين الريفيات بسبب ارتفاع الرسوم القضائية والافتقار إلى قدرات تتعلق بتأكيد الحقوق.
    As a consequence there is high rate of maternal mortality among rural women. UN ومن عواقب ذلك وجود معدلات مرتفعة للوفيات النفاسية بين الريفيات.
    Another problem was suicide among rural women. UN وهناك مشكلة أخرى، وهي الإنتحار فيما بين الريفيات.
    She would like to know whether there were special programmes to combat poverty among rural women over 50 years of age and whether there was a plan to grant social security rights to agricultural and domestic workers. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت هناك برامج خاصة لمكافحة الفقر بين الريفيات ممن تجاوزن سن الخمسين، وما إذا كانت توجد خطة لمنح حقوق الضمان الاجتماعي للعمال الزراعيين وخدم المنازل.
    35. The Committee encourages the State party to strengthen its efforts to eradicate illiteracy, in particular among rural women speaking indigenous languages, taking into account the plurality of languages in the country. UN 35 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على الأمية، لا سيما بين الريفيات اللاتي يتحدثن لغات الشعوب الأصلية، مع مراعاة تعددية اللغات في البلد.
    23. Ms. Tan asked what the current prevalence of ritual genital operations was among rural women. UN 23 - السيدة تان: استفسرت عن مدى انتشار العمليات التي تجرى للأعضاء التناسلية والقائمة على الطقوس الدينية بين الريفيات.
    The Government had introduced a number of measures aimed at alleviating poverty among rural women, for example encouraging them to participate in economic activities, providing training in information technology and other skills, and conducting programmes on health, hygiene and social issues such as drugs awareness. UN وقد اتخذت الحكومة عددا من التدابير ترمي إلى تخفيف حدة الفقر بين الريفيات وذلك مثلا من خلال تشجيعهن على المشاركة في الأنشطة الاقتصادية وتوفير التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من المهارات، وتنظيم برامج عن المسائل الصحية والنظافة والمسائل الاجتماعية مثل التوعية بمساوئ المخدرات.
    It also noted with concern the high level of illiteracy among rural women who speak indigenous languages. UN كما لاحظت اللجنة بقلق ارتفاع معدلات الأمية بين الريفيات اللاتي يتحدثن لغات السكان الأصليين(103).
    Relevant departments and social organizations are planning to conduct multidisciplinary research on women's issues in rural areas, carry out pilot suicide prevention and intervention programmes in selected areas, establish a network of crisis intervention centres for rural women, and take effective measures to reduce the risk of suicide among rural women. UN وتعتزم الإدارات والمنظمات الاجتماعية ذات الصلة إجراء بحث متعدد التخصصات عن قضايا المرأة في المناطق الريفية، وتنفيذ برامج رائدة للمنع والتدخل في حالات الانتحار في مناطق مختارة، وإنشاء شبكة من مراكز التدخل في حالات الأزمات للنساء الريفيات، واتخاذ التدابير الفعالة للتقليل من خطر الانتحار بين الريفيات.
    C. Non-governmental organizations 92. An impressive network of indigenous and international grass-roots non-governmental organizations have supported a wide range of developmental actions in Africa, especially in the major areas of fostering community participation, promoting self-help employment among rural women and the youth, uplifting the poor and protecting the right of consumers. UN ٩٢ - ودعمت شبكة مثيرة لﻹعجاب من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ذات جذور ريفية، طائفة عريضة من اﻷعمال اﻹنمائية في أفريقيا، وبصفة خاصة في المجالات الرئيسية لتبني المشاركة المجتمعية، وتعزيز عمالة مساعدة الذات بين الريفيات والشباب، والنهوض بالفقراء وحماية حقوق المستهلكين.
    32. Through the Sabaya Programme, UNIFEM supported an electronic discussion among rural women aimed at building their capacity to use the Internet as a form of communication and expression, and as a means of collecting and processing data and information relevant to their needs. UN 32 - ومن خلال برنامج صبايا، قدم الصندوق الإنمائي للمرأة الدعم لمناقشة إلكترونية تجري بين الريفيات وتهدف إلى تنمية قدراتهن على استخدام الإنترنت كوسيلة للاتصال والتعبير وسبيل إلى جمع وتجهيز البيانات والمعلومات ذات الصلة باحتياجاتهن.
    34. The Committee, while welcoming efforts by the State party to eliminate illiteracy, including through campaigns such as " Muévete por Panamá " , notes with concern the high level of illiteracy among rural women speaking indigenous languages. UN 34 - في الحين الذي ترحب فيه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للقضاء على الأمية، بسبل من بينها القيام بحملات من قبيل " إلى الأمام من أجل بنما " ، فهي تلاحظ مع القلق ارتفاع معدلات الأمية بين الريفيات اللاتي يتحدثن لغات الشعوب الأصلية.
    Malawi's indicators on education are low and manifest gender-based disparities. Access to education, retention of pupils and students, content and delivery of education, and attainment by pupils and students has been low. Vocational guidance and education are in short supply, particularly for women. Adult and continuing education are in high demand particularly among rural women. UN 10-2-1- تتسم مؤشرات ملاوي بشأن التعليم بالانخفاض وتوضح وجود تفاوتات على أساس نوع الجنس، هذا فضلا عن انخفاض فرص الحصول على التعليم واستبقاء التلاميذ والطلاب ومحتوى وأداء التعليم ذاته وتحصيل التلاميذ والطلاب كما يفتقر الأمر إلى التوجيه والتعليم المهني وخاصة بالنسبة للنساء فيما يزداد الطلب على تعليم الكبار والتعليم المستمر وخاصة بين الريفيات.
    164. According to estimates based on the 1995 Standard of Living Survey, functional illiteracy, which mainly affects adult women, was 14% among women and 11% for men in urban areas, 37% among rural women, and 32% among rural indigenous women and men. UN 164 - ووفقا للتقديرات المبنية على الدراسة الاستقصائية لمستويات المعيشة التي جرت في عام 1995، اتضح أن الأمية الوظيفية، التي تعاني منها المرأة في المقام الأول، تبلغ 14 في المائة بين النساء و 11 في المائة بين الرجال في المناطق الحضرية، و 37 في المائة بين الريفيات و 32 في المائة بين النساء والرجال من السكان الأصليين في الريف().
    The project trained women to serve as liaisons between rural women and the Government; they conveyed public and private sector information on matters such as nointerest bank loans, credit options through real estate and agricultural banks, and the types of assistance available to older, disabled or poor women. UN ويقوم هذا المشروع بتدريب النساء على أن يكنّ همزة وصل بين الريفيات والحكومة؛ وتقدم هؤلاء النساء معلومات إلى القطاع العام والخاص عن مسائل مثل القروض المصرفية بدون فوائد، والخيارات الائتمانية عن طريق المصارف الزراعية والعقارية، وأنواع المساعدة المتاحة للمسنات والمعوقات والفقيرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more