"بين الزعيمين" - Translation from Arabic to English

    • between the two leaders
        
    • between the leaders
        
    • of the two leaders
        
    • of the leaders
        
    In that regard, I hope that in the next two or three months it will be possible for me to convene direct talks between the two leaders. UN وفي هذا الصدد، آمل أن يتسنى لي، خلال الشهرين أو الثلاثة أشهر القادمة، عقد محادثات مباشرة بين الزعيمين.
    We welcome and firmly support the comprehensive settlement negotiations recently started between the two leaders under the good offices of the Secretary-General. UN ونرحب بمفاوضات التسوية الشاملة التي بدأت مؤخرا بين الزعيمين في إطار المساعي الحميدة للأمين العام، ونؤيدها تأييدا راسخا.
    My subsequent efforts have been devoted to finding a basis for the resumption of direct talks between the two leaders. UN وكرست الجهود التي بذلتها لاحقا للتوصــل إلى أساس لاستئناف المحادثــات المباشــرة بين الزعيمين.
    Since the second phase began, five meetings between the leaders have been devoted to discussions related to governance and power-sharing issues. UN ومنذ أن بدأت المرحلة الثانية، كُرست خمسة اجتماعات بين الزعيمين للمناقشات المتعلقة بمسائل الحوكمة وتقاسم السلطة.
    Performance measures: increased number of meetings between the leaders UN مقاييس الأداء: زيادة عدد اللقاءات بين الزعيمين
    It is earnestly hoped that such hostile activity will cease and its negative effects will be reversed in the interest of the successful outcome of the continuing dialogue between the two leaders in Cyprus. UN وإنه ليؤمل بجد أن يوقف هذا النشاط العدائي وأن يعكس اتجاه آثاره الضارة من أجل الوصول الى نتيجة ناجحة للحوار المتواصل بين الزعيمين في قبرص.
    Availing myself of this opportunity, I would like to call upon the Greek Cypriot side to discontinue such propaganda tactics and pave the way, without further delay, for the resumption of full-fledged negotiations between the two leaders under your good offices mission for a comprehensive settlement in Cyprus. UN وأغتنم هذه الفرصة لأدعو الجانب القبرصي اليوناني إلى وقف مناوراته الدعائية وتمهيد السبيل، دون المزيد من التأخير، لاستئناف مفاوضات كاملة بين الزعيمين في إطار مساعيكم الحميدة من أجل تسوية شاملة في قبرص.
    Availing myself of this opportunity, I would like to put on record, once again, that the Turkish Cypriot side is ready for the commencement of the full-fledged negotiations between the two leaders within the context of a result-oriented process. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل، مرة أخرى، أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبدء المفاوضات الشاملة بين الزعيمين في سياق عملية موجهة نحو تحقيق النتائج.
    Availing myself of this opportunity, I would like to put on record, once again, that the Turkish Cypriot side is ready for the earliest commencement of the full-fledged negotiations between the two leaders within the context of a result-oriented process. UN وسأنتهز هذه الفرصة لأؤكّد مرّة جديدة أن الجانب القبرصي التركي مستعدٌ للبدء، في أقرب وقت ممكن، بمفاوضات شاملة بين الزعيمين ضمن إطار عملية موجهة لتحقيق النتائج.
    Availing myself of this opportunity, I would like to reiterate, once again, the readiness of the Turkish Cypriot side for the earliest commencement of the full-fledged negotiations between the two leaders within the context of a results-oriented process. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل، مرة أخرى، أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبدء المفاوضات الشاملة بين الزعيمين في أقرب وقت ممكن في سياق عملية موجهة نحو تحقيق النتائج.
    Availing myself of this opportunity, I would like to reiterate, once again, the readiness of the Turkish Cypriot side for the earliest commencement of the fullfledged negotiations between the two leaders within the context of a result-oriented process. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل، مرة أخرى، أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبدء المفاوضات الشاملة بين الزعيمين في أقرب وقت ممكن في سياق عملية موجهة نحو تحقيق النتائج.
    Talks between the two leaders resumed on 26 May 2010, focusing on the chapter on property. UN 7- واستؤنفت المحادثات بين الزعيمين في 26 أيار/مايو 2010 وركزت على مسألة الملكية.
    The agreement signed between Israel and the Greek Cypriot Administration relates to issues which are subject to negotiations currently underway between the two leaders under the auspices of the United Nations. UN والاتفاق الموقّع بين إسرائيل والإدارة القبرصية اليونانية متصل بقضايا خاضعة للمفاوضات الجارية بين الزعيمين برعاية الأمم المتحدة.
    In that regard, the planned meeting between the leaders in the second half of June may prove to be pivotal. UN وفي هذا الصدد، فقد يثبت أن الاجتماع المزمع عقده بين الزعيمين في النصف الثاني من حزيران/يونيه محوري.
    The leaders crafted a structure for the negotiations that involved six working groups, seven technical committees and the full-fledged negotiations, which included both meetings between the leaders and meetings between their chosen representatives. UN وصاغ الزعيمان هيكلا للمفاوضات يتضمن ستة أفرقة عاملة، وسبع لجان تقنية، وعملية المفاوضات الشاملة التي اشتملت على عقد اجتماعات بين الزعيمين وبين الممثلين الذين يختارانهم على السواء.
    Increased numbers of meetings between the leaders UN زيادة عدد اللقاءات بين الزعيمين
    57. It is important to note that the excellent personal chemistry between the leaders remains strong, despite the challenges facing them, both in the negotiations and domestically. UN 57 - ومن المهم الإشارة إلى أنّ الانسجام الشخصي الممتاز بين الزعيمين ما زال قويا رغم التحديات التي يواجهها كل منهما في المفاوضات وعلى الصعيد المحلي.
    58. I am gratified to see that the close relationship between the leaders has led to a lessening of the mutual public recriminations that were more prevalent in the past. UN 58 - ويسعدني أن أرى أنّ العلاقة الوثيقة بين الزعيمين أدّت إلى تخفيف ظاهرة تبادل الاتهامات العلنية التي كانت سائدة أكثر في السابق.
    All of the meetings conducted either between the leaders or between their representatives during this period have taken place in the presence of my Special Adviser and/or my Special Representative Mr. Tayé-Brook Zerihoun. UN وكل الاجتماعات التي عقدت خلال هذه الفترة سواء بين الزعيمين أو بين ممثليهما قد حضرها مستشاري الخاص و/أو ممثلي الخاص، السيد تاي - بروك زيريهون، أو كلاهما.
    The Office will continue to facilitate meetings of the two leaders, their representatives and experts until a comprehensive settlement is reached. UN وسيواصل المكتب تيسير عقد اجتماعات بين الزعيمين وممثليهما وخبرائهما إلى أن يتم التوصل إلى تسوية شاملة.
    It is disappointing that the meeting of the leaders held on 5 September did not produce concrete results and was a lost opportunity for all Cypriots. UN ومن المخيب للآمال، في هذا السياق، أن ينفض الاجتماع المعقود بين الزعيمين في 5 أيلول/سبتمبر دون أن تنبثق عنه أية نتائج ملموسة وأن يكون إلا فرصة ضاعت على القبارصة كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more