"بين السكان المحليين" - Translation from Arabic to English

    • among the local population
        
    • between the local population
        
    • among local populations
        
    • between local populations
        
    • between local people
        
    • to the local population
        
    • between locals
        
    • between local residents
        
    • among the local populations
        
    • amongst the local population
        
    • within the local population
        
    • between the local populations
        
    • in the local population
        
    Both parties have engaged in extensive efforts to gain influence among the local population and to establish a presence throughout Kosovo. UN وقد انهمك الحزبان في بذل جهود مكثفة لكسب النفوذ بين السكان المحليين وإقامة تواجد لهما في جميع أرجاء كوسوفو.
    The presence of large numbers of refugees and internally displaced persons results in a degree of resentment among the local population. UN ويتسبب وجود أعداد كبيرة من اللاجئين والمشردين داخليا إلى حالة من الاستياء بين السكان المحليين.
    He read out a report received earlier in the day from West Timor describing the tension between the local population and refugees. UN وتلا تقريراً تلقاه في وقت سابق من ذلك اليوم من تيمور الشرقية يصف حالة التوتر بين السكان المحليين واللاجئين.
    Interactions were carried out with community leaders, community representatives and local authorities to assess the security situation, foster cooperation and enhance confidence between the local population and UNISFA UN أجريت هذه الاتصالات مع قادة وممثلي المجتمعات المحلية ومع السلطات المحلية لتقييم الحالة الأمنية، وتشجيع التعاون، وتعزيز الثقة بين السكان المحليين والقوة الأمنية المؤقتة لأبيي
    It also called for awareness-raising among local populations and future monitoring. " UN ودعا أيضا إلى زيادة الوعي بين السكان المحليين والرصد في المستقبل.
    It notes that conflicts between local populations and foreign cocoa growers, especially in western Côte d'Ivoire, have been occurring since 1992. UN ويلاحظ أن النزاعات بين السكان المحليين ومزارعي الكاكاو الأجانب، لا سيما في غرب كوت ديفوار، تتكرر منذ عام 1992.
    Land use options for local people are restricted, and conflicts between local people and government planning and forestry agencies are therefore common. UN وتُفرض قيود على خيارات السكان المحليين بالنسبة لاستخدام الأراضي وبالتالي تسود المنازعات بين السكان المحليين ووكالات التخطيط والحراجة الحكومية.
    The Office found that, among the local population, UNMIL is regarded as having a high level of legitimacy and is a source of confidence as a security provider. UN وتبين المكتب أن البعثة تتمتع بين السكان المحليين بقدر كبير من الشرعية وأنها تحظى بثقتهم كجهة توفر الأمن.
    Some 6,500 persons among the local population also received food rations and free medical services. UN كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية.
    Another 85,000 refugees had registered for repatriation from the Jijiga camp, while some 3,000 have registered for settlement among the local population. UN وسجل 000 85 لاجئ آخر من مخيم جيجيجا من أجل العودة، في حين أن نحو 000 3 لاجئ سجلوا للاستيطان بين السكان المحليين.
    Some 6,500 persons among the local population also received food rations and free medical services. UN كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية.
    The tensions had caused panic among the local population and had disrupted the local economy, especially border trade. UN وقد أدت حالات التوتر إلى إشاعة الهلع بين السكان المحليين وإلى عرقلة الاقتصاد المحلي وخاصة التجارة على الحدود.
    There is a tangible friction between the local population and all armed groups. UN وهناك مظاهر توتر ملموسة بين السكان المحليين وجميع الجماعات المسلحة.
    101. New incidents are said to be increasing tensions between the local population and the refugees. UN ١٠١- ويذكر أن أحداثا جديدة أدت إلى تزايد التوتر بين السكان المحليين واللاجئين.
    21. These incidents notwithstanding, the relations between the local population and UNIFIL remained positive. UN 21 - وعلى الرغم من هذه الحوادث، ظلت العلاقات بين السكان المحليين واليونيفيل إيجابية.
    It also called for awareness-raising among local populations and future monitoring. UN كما دعا إلى زيادة الوعي فيما بين السكان المحليين ورصد الحالة في المستقبل.
    Since the construction of the much-needed basic local infrastructure is the end result of a long process of popular consultation, it is important that the local authorities, UNCDF and development partners be in a position to fulfill all commitments made between local populations and local partners. UN وما دام تشييد الهياكل الأساسية المحلية المطلوبة بإلحاح يمثل النتيجة النهائية لعملية طويلة من الاستشارة الشعبية، من المهم أن تكون السلطات المحلية والصندوق وشركاء التنمية في وضع يسمح لهم بالوفاء بالالتزامات المبرمة بين السكان المحليين والشركاء المحليين.
    FDA has experienced some difficulties with regard to fieldwork. There was a conflict between local people and FDA employees in February 2008 when the FDA employees were attempting to demarcate the East Nimba Nature Reserve. UN وقد عانت الهيئة من بعض الصعوبات فيما يتعلق بالعمل الميداني، فقد وقع نزاع بين السكان المحليين وموظفي الهيئة في شباط/فبراير 2008 عندما كان موظفو الهيئة يحاولون ترسيم محمية شرق نيمبا الطبيعية.
    In particular, UNMIL radio was referred to positively in both interviews and surveys, although a few respondents to the staff survey stated that the Mission needed to further advertise its efforts to the local population. UN وتم على وجه الخصوص، التنويه بإذاعة البعثة في المقابلات والاستقصاءات، حتى وإن كان بعض المشمولين باستقصاء آراء الموظفين قد ذكروا أنه يتعين على البعثة أن تواصل الدعاية لجهودها بين السكان المحليين.
    A confrontation between locals and MODEL combatants ensued, during which one person was killed. UN وأسفر ذلك عن وقوع مواجهة بين السكان المحليين والمقاتلين التابعين للحركة، قتل خلالها شخص واحد.
    Demarcation of East Nimba Reserve in February led to conflict between local residents and FDA staff UN وأدى تخطيط حدود محمية شرق نيمبا في شباط/فبراير إلى نشوب نزاع بين السكان المحليين وموظفي الهيئة
    Recurrent attacks on local populations in the border areas by these groups are fuelling a climate of fear and insecurity among the local populations. UN وتؤدي الهجمات المتكررة التي تنفذها هذه الجماعات على السكان المحليين في المناطق الحدودية إلى تأجيج مناخ من الخوف وانعدام الأمن بين السكان المحليين.
    583. Grant funding is provided to a number of ethnic minority communities in the island so that each can organize and stage an annual festival week to celebrate and promote awareness and enjoyment of their own culture and heritage amongst the local population and visitors alike. UN وتقدم منح لتمويل عدد من مجموعات الأقليات الإثنية في الجزيرة حتى يتسنى لكل منها تنظيم أسبوع سنوي للمهرجانات للاحتفال بثقافتها وتراثها وتعزيز الوعي والاستمتاع بهما بين السكان المحليين والزائرين على السواء.
    10. Underlines the importance of an effective mission-specific public information and communications capacity within peacekeeping operations, in particular through campaigns to improve awareness of the objectives and scope of the mission within the local population in the mission area; UN 10 - يشدد على أهمية أن تكون للبعثات قدرات محددة في مجالي الإعلام والاتصال في إطار عمليات حفظ السلام، وبصفة خاصة عن طريق تنظيم حملات لتحسين الوعي بأهداف ونطاق البعثة بين السكان المحليين في منطقتها؛
    63. The liberalization of cross-border trade, especially in agricultural products, would help to improve market access and promote relationships between the local populations living in border areas. UN 63 - ومن شأن تحرير التجارة عبر الحدود، لا سيما تجارة المنتجات الزراعية، أن يساعد على تسهيل الوصول إلى الأسواق وتعزيز العلاقات بين السكان المحليين المقيمين في مناطق الحدود.
    Organized 3 forums at Anyama, Duékoué and Touléupleu to promote human rights and social cohesion in the local population for 500 participants UN نُظمت 3 منتديات في أنياما، ودويكويه، وتولوبلو، لتعزيز حقوق الإنسان والتماسك الاجتماعي بين السكان المحليين لفائدة 500 مشارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more