"بين السمات" - Translation from Arabic to English

    • feature
        
    • features of
        
    • hallmarks
        
    • attributes
        
    • role between
        
    • characteristic of
        
    A frequent feature is inadequate security of access to the systems. UN ومن بين السمات الكثيرة عدم كفاية الأمن في سبل الاتصال بهذه النظم.
    A feature of pre-referendum preparations was an intensive voter registration campaign. UN وكان تنظيم حملة مكثفة لتسجيل الناخبين من بين السمات التي ميزت الأعمال التحضيرية لفترة ما قبل الاستفتاء.
    A key feature of the tool is that it permits analysis of inequities in the availability of services both within and between districts. UN ومن بين السمات الرئيسية لهذه الأداة أنها تتيح تحليل أوجه اللاتكافؤ في توافر الخدمات داخل المقاطعات وفيما بينها.
    Table 7 contains a summary chart comparing the major features of 300 and 100 series contracts. UN تضمن الجدول 7 مخططا بيانيا موجزا يقارن بين السمات الرئيسية لعقود المجموعتين 300 و 100.
    One unique feature of Paraguay was that it had two official languages, one of which, Guaraní, was an indigenous language. UN ومن بين السمات التي تنفرد بها باراغواي كونها تستخدم لغتين رسميتين، إحداهما، وهي الغواراني، لغة من لغات الشعوب الأصلية.
    It is an outstanding feature of our times that the number of sovereign States has increased and that the role of the Organization has grown enormously. UN من بين السمات المميزة لعصرنا هذا أن عدد الدول ذات السيادة قد ارتفع، وأن دور المنظمة قد ازداد زيادة كبيرة.
    A key feature of the new regimes in several countries has been the introduction of one-stop shops where all bureaucratic and fiscal aspects of a project are meant to be resolved. UN ومن بين السمات الرئيسية للنظم الجديدة في العديد من البلدان إعادة تطبيق فكرة محطات الوقوف مرة واحدة حيث من المفروض أن تتم معالجة جميع الجوانب البيروقراطية والمالية لمشروع ما.
    A characteristic feature of social services is that they are based on social work and are intended to support the beneficiaries in carrying out their everyday activities. UN ومن بين السمات المميِّزة للخدمات الاجتماعية أنها تستند إلى عمل اجتماعي وتهدف إلى تقديم الدعم إلى المستفيدين في تنفيذ أنشطتهم اليومية.
    61. A key feature of the period under review has been improved access across the country. UN 61 - ومن بين السمات الرئيسية للفترة قيد الاستعراض تحسن إمكانية التنقل في مختلف أنحاء البلد.
    Cooperation with the Organization of African Unity (OAU) and with subregional organizations in Africa has been an important feature of the Security Council's efforts. UN وكان التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية ومع المنظمات دون الاقليمية في افريقيا من بين السمات الهامة التي اتسمت بها جهود مجلس اﻷمن.
    One key feature of the Bretton Woods system was that countries would tie their exchange rates to the US dollar. While the system was effectively eliminated in 1971, the US dollar’s central role in the international monetary system has remained intact – a reality that many countries are increasingly unwilling to accept. News-Commentary كان ربط الدول لأسعار صرف عملاتها بالدولار الأميركي من بين السمات الرئيسية التي ميزت نظام بريتون وودز. ورغم انتهاء العمل بهذا النظام فعلياً في عام 1971، فقد ظل دور الدولار الأميركي المركزي في النظام النقدي الدولي باقيا ــ وهي الحقيقة التي أصبحت بلدان عديدة غير مستعدة لتقبلها.
    It was also recalled that a critical anti-abuse feature of ERAs was that the anonymity of bidders should be preserved throughout the process, and therefore the results of the evaluation of each bid would be communicated only to the bidder concerned. UN كما استُذكر أن من بين السمات الحاسمة التي تتميّز بها المناقصات الإلكترونية في مكافحة التجاوزات عدم الإفصاح عن هوية مقدّمي العطاءات طوال العملية، وبذلك لا يُبلّغ كل مقدّم عطاء سوى بنتائج تقييم العطاء الخاص به.
    An important feature of the seminar was the focus on case studies presented by resource persons and participants, which formed the basis for discussion and an exchange of information on different approaches to anti—competitive practices. UN وكان من بين السمات الهامة للحلقة تركيز الاهتمام على دراسات حالات إفرادية قدمها شخصيات ومشاركون من ذوي الاطلاع الواسع، شكلت الأساس لإجراء مناقشات وتبادل المعلومات بشأن مختلف النهوج المتبعة في معالجة ممارسات المخالفة لقوانين المنافسة.
    51. A key feature of the International Migration Policy Programme is its inter-agency character and the resulting multidisciplinary approach and inter-agency cooperation. UN 51 - ومن بين السمات الأساسية لبرنامج سياسة الهجرة الدولية كونه يجمع فيما بين عدة وكالات، مع ما ينجم عن ذلك من نهج متعدد المواضيع وتعاون فيما بين الوكالات.
    21. A significant feature of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is its focus on transforming Africa's relationship with its development partners as a means of achieving coherence and effectiveness in development assistance. UN 21 - ومن بين السمات الهامة التي تتميز بها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تركيزها على تحويل علاقة أفريقيا مع شركائها الإنمائيين لبلوغ الاتساق والفعالية في المساعدة الإنمائية.
    While it was not yet a general feature of insolvency laws to include provisions allowing termination clauses to be overridden, the Guide nevertheless took the view that the insolvency law might provide that such clauses were unenforceable as against the insolvency representative. UN وعلى الرغم من أنه ليس من بين السمات العامة لقوانين الإعسار أن تحتوي على أحكام تسمح بابطال المواد المتعلقة بالانهاء، فان الدليل، مع ذلك، يأخذ بالرأي القائل بأن قانون الإعسار يجوز أن ينص على أن مثل هذه المواد غير قابلة للانفاذ ضد ممثل الإعسار.
    It noted that democracy, the rule of law, and federalism are among the defining features of the Swiss constitutional structure. UN وذكرت أن الديمقراطية وسيادة القانون والاتحادية هما من بين السمات المحددة للهيكل الدستوري السويسري.
    Moreover, one of Thailand's hallmarks is its strong biodiversity, from which Thailand and its local communities have drawn benefits through innovative economic activities and products. UN وعلاوة على ذلك، من بين السمات البارزة لتايلند تنوعها البيئي القوي، الذي عاد على تايلند ومجتمعاتها المحلية بمنافع من خلال الأنشطة الاقتصادية والمنتجات المبتكرة.
    Comparison of typical attributes of traditional and modern cannabis cultivation methods UN مقارنة بين السمات النمطية لأساليب الزراعة التقليدية والحديثة للقنّب
    Due to the sensitivity of the investment decision to the level and stability of economic activity, investment also plays an important bridging role between the cyclical and longer-term features of economic development. UN وبالنظر إلى أن قرارات الاستثمار تتأثر بمستوى النشاط الاقتصادي واستقراره، فإن للاستثمار أيضاً دوراً هاماً في الربط بين السمات الدورية والسمات الأطول أجلاً للتنمية الاقتصادية.
    Clarity of purpose or a common goal was a central characteristic of partnerships that had successfully mainstreamed the objectives the Global Programme of Action. UN 40 - وكان وضوح الهدف أو الهدف الموحد بين السمات الرئيسية للشراكات التي نجحت في تعميم أهداف برنامج العمل العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more