"بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to English

    • North-South and South-South
        
    • North - South and South - South
        
    Economic relations with other regions must be enhanced, in particular through North-South and South-South cooperation. UN كما يجب تعزيز العلاقات الاقتصادية مع المناطق اﻷخرى، وخصوصا عن طريق التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    An increase in bilateral trade agreements had also bolstered North-South and South-South trade. UN كما أن الزيادة في الاتفاقات التجارية الثنائية قد عززت التجارة بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    In the framework of North-South and South-South cooperation, NEPAD deserves the support of Africa's development partners. UN وفي إطار التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب تستحق نـيـبـاد دعم شركاء أفريقيا في التنمية.
    In this regard, North-South and South-South university partnerships were important. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أهمية إقامة الشراكات الجامعية بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    In view of the inadequate transfer of technology, the North-South and South-South exchange of experiences were particularly valuable. UN ورأى أن تبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب هو أمر في غاية اﻷهمية، بالنظر الى قصور نقل التكنولوجيا.
    Priority should be accorded to improving standards of living of a considerable number of the world's people, expanding trade and building both North-South and South-South cooperation. UN وينبغي ايلاء اﻷولوية لتحسين المستويات المعيشية لعدد كبير من سكان العالم وتوسيع التجارة وبناء التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    New partnerships should complement, rather than replace, existing North-South and South-South cooperation and the transfer of environmentally sound technologies was critical to sustainable development. UN وقال إن شراكاتٍ جديدة ينبغي أن تُكمّل التعاون القائم بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب بدلا من أن تحل محله، وإن نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً أمر بالغ الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة.
    The programme component will also support the implementation of the Business Plan for the Pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa (PMPA) and North-South and South-South collaboration in local production. UN وسيقوم هذا المكوِّن البرنامجي أيضاً بدعم تنفيذ خطة الأعمال الخاصة بخطة صنع المستحضرات الصيدلانية في أفريقيا، والتعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب في مجال الإنتاج المحلي.
    Several delegations drew attention to North-South and South-South programmes for training and capacity-building in LDCs. UN ووجهت وفود عديدة الأنظار إلى ما يجري تنفيذه بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب من برامج تدريبية في أقل البلدان نمواً ولبناء القدرات فيها.
    Several delegations drew attention to North-South and South-South programmes for training and capacity-building in LDCs. UN ووجهت وفود عديدة الأنظار إلى ما يجري تنفيذه بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب من برامج تدريبية في أقل البلدان نمواً ولبناء القدرات فيها.
    Increase North-South and South-South cooperation in order to contribute to giving concrete effect to the content of this Declaration; UN 10- نعزز التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب بغية المساهمة في وضع مضمون هذا الإعلان موضع التنفيذ؛
    International cooperation was vital in bridging that divide; there was vast unexplored potential for North-South and South-South cooperation. UN وللتعاون الدولي أهمية بالغة في سد تلك الفجوة؛ فهناك إمكانات هائلة لم تستكشف للتعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    A. North-South and South-South trade: Possible marginalization within the South UN ألف- التجارة بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب: التهميش المحتمل
    True progress in the world could be achieved only by reducing poverty, a goal that could be achieved only by improving trade and business efficiency and through North-South and South-South cooperation. UN فلا يمكن أن يتحقق التقدم الحقيقي في العالم إلا بتخفيف حدة الفقر، وهو هدف لا يمكن بلوغه إلا بتحسين الكفاءة في مجال التجارة والأعمال ومن خلال التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    There is a very effective role to be played by scientific cooperation, both North-South and South-South, for example, through joint training and research programmes, the exchange of researchers, and networking between research teams and centres. UN ويمكن أن يفيد كثيرا في هذا المضمار التعاون العلمي بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب من خلال جملة من الوسائل منها على سبيل المثال تنظيم البرامج المشتركة للتدريب والبحث، وتبادل الباحثين، والتواصل بين أفرقة ومراكز البحث.
    Enhanced North-South and South-South scientific and technological cooperation, knowledge networking and dissemination, and technology transfer will be essential for ensuring a better harnessing of science and technology in agriculture and the other areas under review. UN وسيكون من الضروري تعزيز التعاون العلمي والتكنولوجي وتبادل المعارف ونشرها ونقل التكنولوجيا بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب من أجل كفالة تحسين تسخير العلم والتكنولوجيا في مجال الزراعة وسائر المجالات قيد الاستعراض.
    (d) Enhances North-South and South-South partnerships. UN (د) النهوض بالشراكات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    North-South and South-South free trade agreements are also being sought in the expectation that they may help to ease the post-ATC impact. UN وتسعى البلدان أيضاً إلى إبرام اتفاقات للتجارة الحرة بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على أمل أن تساعد هذه الاتفاقات في التخفيف من وطأة التأثير الناجم عن انتهاء سريان الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس.
    Policies should include strategies for demand reduction that targeted addicts; better sharing of information and best practices for supply reduction; and measures to promote economic development and alternative crop cultivation through North-South and South-South development programs. UN وينبغي أن تتضمن السياسات وضع استراتيجيات للحد من الطلب الذي يستهدف المدمنين؛ وتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات للحد من العرض؛ واتخاذ تدابير لتعزيز التنمية الاقتصادية وزراعة محاصيل بديلة من خلال وضع برامج إنمائية مشتركة بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    Italy attached great importance to the potential of the Organization to foster North-South and South-South technology transfer. UN 69- وأردف قائلاً إنَّ إيطاليا تُعلِّق أهميةً كبيرةً على ما تتمتّع به المنظَّمة من إمكانات لتعزيز نقل التكنولوجيا بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    Attention should be paid to the role of both North - South and South - South investment and domestic investment, both private and public. UN وينبغي الاهتمام بدور الاستثمار بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب ودور الاستثمار المحلي الخاص والعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more