between journalists and management, yes, I believe they do. | Open Subtitles | بين الصحفيين والإدارة نعم.. أعتقد بأنهم يعملون هذا |
The Independent Media Commission adjudicated on cases and complaints between journalists and the Government. | UN | وتفصل اللجنة المستقلة لشؤون وسائط الإعلام في القضايا والشكاوى بين الصحفيين والحكومة. |
To enhance relations between journalists and scientists. | UN | ويهدف إلى تعزيز العلاقات بين الصحفيين والعلماء. |
UNHCR has also supported the OSCE initiative to establish a media desk in Tetovo, which aims to promote multi-ethnic cooperation among journalists. | UN | ودعمت المفوضية أيضا مبادرة المنظمة الهادفة إلى إنشاء مكتب إعلامي في تيتوفو، يهدف إلى تشجيع التعاون المتعدد الإثنيات بين الصحفيين. |
A large number of complaints were related to the administration of justice and some of the cases provoked serious debate in the media among journalists and others. | UN | ويتصل عدد كبير من هذه الشكاوى بإقامة العدل وقد أثارت بعض القضايا نقاشاً جدياً في وسائط الإعلام بين الصحفيين وغيرهم. |
CERD urged Slovakia to promote tolerance, intercultural dialogue and respect for diversity, particularly among journalists. | UN | وحثت اللجنة سلوفاكيا على تعزيز التسامح والحوار بين الثقافات واحترام التنوع، لا سيما بين الصحفيين. |
An IDF spokeswoman referred to a military investigation of the shooting incident that determined that soldiers could not distinguish between the journalists and stone-throwers since the area was dimly lit. | UN | وأشارت متحدثة باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي إلى تحقيق عسكري بشأن حادث إطلاق النار أثبت أنه لم يكن بوسع الجنود التمييز بين الصحفيين وراشقي الحجارة ﻷن المنطقة لم تكن مضاءة جيدا. |
22. The Special Rapporteur is therefore encouraged by a reported meeting between the President and the Interim Press Council in August, at which it was apparently agreed that the Council would mediate disputes between journalists and the authorities. | UN | ٢٢ - ولذلك، سُرّت المقررة الخاصة بما ورد من إفادات بعقد اجتماع بين الرئيس ومجلس الصحافة المؤقت في آب/أغسطس، الذي اتُّفِق فيه، على ما يبدو، على أن يتوسط المجلس في النزاعات بين الصحفيين والسلطات. |
18. Côte d’Ivoire organized a football match between journalists from various press centres. | UN | ١٨ - ونظمت ساحل العاج مباراة في كرة القدم بين الصحفيين من مختلف دور الصحف. |
:: Provide for exchanges between journalists. | UN | :: إتاحة التواصل بين الصحفيين. |
63. The UNESCO media project has provided technical assistance to the National University of Rwanda in degree courses for journalists and has established a Press Club in Kigali to facilitate contacts between journalists and enhance their professionalism. | UN | ٦٣ - وقدم مشروع وسائط اﻹعلام التابع لليونسكو المساعدة التقنية للجامعة الوطنية في رواندا في دروس لنيل الشهادات لفائدة الصحفيين، وأنشأ ناديا للصحافة في كيغالي لتيسير الاتصالات بين الصحفيين وتعزيز تمكنهم من المهنة. |
The meeting further recommended that chairpersons of treaty bodies should invite non-governmental organizations to attend the press conference which is usually held at the end of each session, although non-governmental organizations would not participate in the dialogue between journalists and the members of the treaty bodies. | UN | وأوصى الاجتماع كذلك بأن يقوم رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بدعوة المنظمات غير الحكومية إلى حضور المؤتمر الصحفي الذي يعقد عادة في نهاية كل دورة، على ألا تشارك تلك المنظمات في الحوار الذي يدور في تلك المؤتمرات بين الصحفيين وأعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
97. The UNU Office of Communications conducted extensive media liaison activities throughout the year, both within Japan and abroad, and coordinated numerous interviews between journalists and senior UNU personnel. | UN | 97 - اضطلع مكتب الاتصالات التابع للجامعة بأنشطة مستفيضة للاتصال بوسائط الإعلام طوال العام، في اليابان وفي الخارج على السواء، ونسَّق العديد من المقابلات بين الصحفيين وكبار موظفي الجامعة. |
Both Kosovo Albanian and Kosovo Serb media predominantly reflected the view of their own communities, and there was virtually no cooperation across the ethnic divide between journalists working for local media. | UN | وعكست في الغالب وسائط الإعلام التابعة لألبان كوسوفو وجهة نظر ألبان كوسوفو ووسائط الإعلام التابعة لصرب كوسوفو وجهة نظر صرب كوسوفو. ولم يكن هناك فعليا أي تعاون يتخطى الحاجز العرقي بين الصحفيين العاملين في وسائط الإعلام المحلية. |
Though I am a pariah among journalists because I took a different faith, but I am putting that faith in you. | Open Subtitles | لا، أنا منبوذة بين الصحفيين لأنني آخذت إيمان مختلف لكنني أضع ذلك الإيمان بك |
Therefore, freedom of the press and observing the rights of natural or legal persons are mutual obligations, hence there is no discrimination among journalists in this regard. | UN | ومن ثم، فإن حرية الصحافة وإعمال حقوق الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين يشكلان التزاما متبادلا، وبالتالي لا يوجد تمييز بين الصحفيين في هذا الصدد. |
The OHCHR Regional Office for West Africa launched a training project for journalists on human rights and human rights reporting and to promote networking among journalists working on human rights. | UN | وشرع مكتب المفوضية الإقليمي لغرب أفريقيا في مشروع لتدريب الصحفيين في مجال حقوق الإنسان والإبلاغ عن حالة تلك الحقوق، وتعزيز التواصل فيما بين الصحفيين العاملين في مجال حقوق الإنسان. |
A handbook that contains basic concepts and guidelines on discrimination was published in 2011 in order to raise awareness among journalists about discriminatory articles and news coverage. | UN | ونُشر كتيب يتضمن المفاهيم الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن التمييز في عام 2011 من أجل رفع مستوى الوعي بين الصحفيين بشأن كتابة المقالات والتغطية الإخبارية على نحو تمييزي. |
245. Self-censorship by the media has become an area of considerable concern, especially among journalists. | UN | ٥٤٢- أصبحت الرقابة الذاتية التي تمارسها وسائل اﻹعلام مدعاة لقدر كبير من القلق، وبخاصة بين الصحفيين. |
Such events have sparked some creative initiatives, such as the contest on human development among journalists in the Russian Federation, or debates on media freedom in Guinea Bissau. | UN | وأطلقت هذه الاحتفالات بعضا من المبادرات المبدعة، مثل تنظيم مسابقة عن التنمية البشرية بين الصحفيين في الاتحاد الروسي، أو تنظيم مناظرات عن حرية وسائط الإعلام في |
The members of the Foundation had remained sceptical and had organized meetings between the journalists and other NGOs, including Human Rights Watch; the journalists had also been invited to a meeting with the United Nations Correspondents Association. | UN | وقد ظل أعضاء المؤسسة متشككين في الأمر ونظموا اجتماعات بين الصحفيين ومنظمات غير حكومية أخرى، من بينها منظمة رصد حقوق الإنسان؛ ودُعي الصحفيون أيضاً إلى اجتماع مع رابطة المراسلين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. |