"بين العالمين المتقدم" - Translation from Arabic to English

    • between the developed
        
    There is already an unacceptable wealth gap between the developed and the developing worlds. UN وهناك أصلا فجوة من حيث الثروة غير مقبولة بين العالمين المتقدم النمو والنامي.
    The suspension of the Doha Round dealt a serious setback to hopes for a true partnership between the developed and developing worlds. UN وتعليق جولة الدوحة انتكاسة خطيرة لتحقيق الآمال المعقودة على شراكة حقيقية بين العالمين المتقدم النمو والنامي.
    Economic growth had been insufficient and volatile, and the increase in productivity had not narrowed the gap between the developed and developing worlds. UN وكان النمو الاقتصادي قاصرا ومتقلبا ولم تؤد زيادة الإنتاجية إلى تضييق الهوة بين العالمين المتقدم النمو والنامي.
    It could set up a permanent division between the developed and the developing worlds. UN وبوسعها أن تقيم انقساما دائما بين العالمين المتقدم والنامي.
    The economic disparities between the developed and the developing worlds continue to widen. UN كما أن التفاوت الاقتصادي بين العالمين المتقدم النمو والنامي يتسع باستمرار.
    The clean development mechanism was not about foreign direct investment, but about technology transfer and capacity-building; it therefore required a collaborative effort between the developed and the developing worlds. UN وليس الحديث عن آليات التنمية النظيفة إشارة إلى الاستثمار المباشر الأجنبي بل إلى نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛ ولذلك فإنها تتطلب تآزر الجهود بين العالمين المتقدم النمو والنامي.
    It is in the rigid application of these elements, however, and their application without regard to the social dimension of development, that distortions have arisen which threaten to widen further the income gap between the developed and the developing worlds. UN بيد أنه في التطبيق القاسي لهذه العناصر، وتطبيقها دون اعتبار للبعد الاجتماعي للتنمية، ظهرت التشوهات التي تهدد بزيادة توسيع ثغرة الإيرادات بين العالمين المتقدم والنامي.
    The growing imbalance between the developed and developing worlds was most obvious in the area of the dissemination of information, hence the increasingly urgent need to establish a new world information and communications order. UN والاختلال المتعاظم بين العالمين المتقدم والنامي يتبدى على أشده في مجال نشر المعلومات، ومن ثم فإن هناك حاجة تتزايد إلحاحا إلى إقامة نظام عالمي جديد للمعلومات والاتصالات.
    Such a development path would cause the income gap between the developed and developing world to narrow only slightly in relative terms, and to increase in absolute terms. UN وهذا المسار اﻹنمائي سيسبب تقلص الفجوة بين العالمين المتقدم النمو والنامي تقلصا طفيفا فحسب من حيث القيمة النسبية وازدياده من حيث القيمة المطلقة.
    Capacity-building is critical to closing the widening gap between the developed and developing worlds in the area of chemicals management and to achieving the goals articulated in the Johannesburg Summit Plan of Implementation. UN يعتبر بناء القدرات أمراً حاسماً بالنسبة لسد الهوة الآخذة في الاتساع بين العالمين المتقدم والنامي في مجال إدارة المواد الكيميائية وبالنسبة لتحقيق الغايات الواردة في خطة تنفيذ قمة جوهانسبرغ.
    Recognizing the interconnections between development and criminal justice issues, it noted the challenge posed by the deep fault line that divided human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed and developing worlds, which represented a major threat to global prosperity, security and stability. UN وإدراكا لجوانب الترابط بين مسألتي التنمية والعدالة الجنائية، أشار الإعلان إلى التحدي الذي تطرحه الهوة العميقة التي تقسم المجتمع البشري إلى أغنياء وفقراء والفجوة الآخذة في الاتساع بين العالمين المتقدم والنامي، إذ هما يشكلان تهديدا كبيرا للازدهار والأمن والاستقرار على مستوى العالم.
    Also stresses that the deep fault line that divides human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed and developing worlds pose a major threat to global prosperity, security and stability; UN 2 - تؤكد أيضا أن الهوة العميقة التي تقسم المجتمع البشري إلى أغنياء وفقراء والفجوة المتزايدة الاتساع بين العالمين المتقدم النمو والنامي تشكلان تهديدا كبيرا للازدهار والأمن والاستقرار على مستوى العالم؛
    2. Also stresses that the deep fault line that divides human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed and developing worlds pose a major threat to global prosperity, security and stability; UN 2 - تؤكد أيضا أن الهوة العميقة التي تقسم المجتمع البشري إلى أغنياء وفقراء والفجوة المتزايدة الاتساع بين العالمين المتقدم النمو والنامي تشكلان تهديدا كبيرا للازدهار والأمن والاستقرار على مستوى العالم؛
    2. Also stresses that the deep fault line that divides human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed and developing worlds pose a major threat to global prosperity, security and stability; UN 2 - تؤكد أيضا أن الهوة العميقة التي تقسم المجتمع البشري إلى أغنياء وفقراء والفجوة المتزايدة الاتساع بين العالمين المتقدم النمو والنامي تشكلان تهديدا كبيرا للازدهار والأمن والاستقرار على مستوى العالم؛
    12. The deep fault line that divides human society between the rich and the poor and the ever-increasing gap between the developed and developing worlds pose a major threat to global prosperity, security and stability. UN 12 - والهوة العميقة التي تقسم المجتمع البشري إلى أغنياء وفقراء والفجوة المتزايدة الاتساع بين العالمين المتقدم النمو والنامي تشكلان تهديدا كبيرا للازدهار والأمن والاستقرار على مستوى العالم.
    Many delegations expressed their commitment to a more balanced world information order, which would aim to eliminate the existing disparities between the developed and developing world in terms of modern technology and human resources training, as well as to increase mutual understanding and promote peace and prosperity. UN وأعرب كثير من الوفود عن التزامهم بتحقيق نظام إعلامي عالمي أكثر توازنا، يهدف إلى إنهاء الفوارق القائمة حاليا بين العالمين المتقدم النمو والنامي فيما يتعلق بالتكنولوجيا الحديثة وتدريب العناصر البشرية باﻹضافة إلى زيادة الفهم المتبادل وتعزيز السلم والرخاء.
    There was a pressing need to close the widening digital divide between the developed and developing worlds, as a result of which vast segments of the population in developing countries were not benefiting from the information technology revolution; his delegation urged the Department to play an active role in putting information and communication technologies in the service of development. UN وثمة حاجة ماسة لسد الفجوة الرقمية التي لا تفتأ تتزايد بين العالمين المتقدم والنامي بفعل عدم إفادة شرائح واسعة من سكان البلدان النامية من ثورة تكنولوجيا المعلومات؛ وحث وفده الإدارة على تأدية دور حيوي في وضع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    We need to see the Doha trade round not as some zero-sum game between the developed and developing world, but as a critical component to enable the world to meet the urgent challenges that an increasingly prosperous, growing population will present. UN ويلزمنا أن ننظر إلى جولة مفاوضات الدوحة لا على أنها تنافس نتيجته خسارة كاملة أو ربح كامل بين العالمين المتقدم النمو والنامي، وإنما باعتبارها عنصرا حاسما في تمكين العالم من مواجهة التحديات العاجلة التي سيواجهها سكانه الذين سيتمتعون برخاء ونمو متزايدين.
    Moreover, the anaemic delivery on financial pledges made at Copenhagen and formalized in the Cancún agreements is leading to a disastrous breakdown in trust between the developed and developing world. UN وبالإضافة إلى ذلك ما فتئت نسبة الوفاء الضئيلة بالتعهدات المالية التي قطعت في كوبنهاغن ووضعت عليها اللمسات الأخيرة في اتفاقات كانكون تسفر عن تبديد الثقة بدرجة كارثية بين العالمين المتقدم النمو والنامي.
    WSIS had been held in order to address the challenges posed by the growing digital divide between the developed and developing worlds, and the Group of 77 and China attached great importance to the full and effective implementation of the outcomes of both the Geneva and Tunis phases of the Summit, including the provision on governance. UN وقد عُقدت القمة العالمية لمجتمع المعلومات من أجل التصدي للتحديات التي تمثلها الفجوة الرقمية المتزايدة بين العالمين المتقدم النمو والنامي، وتولي مجموعة الـ 77 والصين أهمية كبيرة للتنفيذ الكامل والفعال لنتائج كل من مرحلتي جنيف وتونس من مراحل القمة العالمية، بما في ذلك البند المتعلق بالحوكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more