In response to the request for United Nations assistance, I asked my Special Adviser, Lakhdar Brahimi, to help facilitate a process of national dialogue and consensus-building among Iraqis through his good offices. | UN | واستجابة لطلب المساعدة من الأمم المتحدة، طلبت إلى مستشاري الخاص الأخضر الإبراهيمي أن يستخدم مساعيه الحميدة بغية المساعدة على تيسير قيام حوار وطني وبناء توافق في الآراء بين العراقيين. |
The United Nations is ready to facilitate consensus among Iraqis on a suitable slate of names for the committee. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لتسهيل التوصل إلى توافق الآراء فيما بين العراقيين بشأن لائحة ملائمة من الأسماء لعضوية اللجنة. |
It authorized the Organization to facilitate dialogue and consensus-building among Iraqis in various sectors of activity. | UN | وقد أذن للمنظمة بتسهيل الحوار وبناء توافق في الآراء فيما بين العراقيين فيما يتصل بمختلف قطاعات الأنشطة. |
Discussions with the various groups revealed a wide divergence between Iraqis on the recommended formula of representation. | UN | وقد أظهرت المناقشات مع شتى الجماعات وجود تباين كبير بين العراقيين بشأن الصيغة المحبذة للتمثيل. |
Written correspondence between Iraqis and persons living abroad is not subject to surveillance. | UN | ولا توجد مراقبة على المراسلات المكتوبة بين العراقيين واﻷشخاص المقيمين في الخارج. |
On the same day, the Court ruled that paragraphs 1 and 2 of article 23 of the law on the governorate, district and subdistrict council elections, pertaining to Kirkuk, contradicted the constitutional provisions of non-discrimination among Iraqis. | UN | وفي اليوم نفسه، قضت المحكمة بأن الفقرتين 1 و 2 من المادة 23 من قانون انتخابات مجالس المحافظات والأقضية والنواحي، الخاصة بكركوك، تتعارضان مع الأحكام الدستورية التي تنص على عدم التمييز بين العراقيين. |
The Constitution enshrines equality among Iraqis in rights and duties, recognizing equality between all ethnic and religious groups that make up the Iraqi people. | UN | ويكفل الدستور المساواة بين العراقيين في الحقوق والواجبات، ويعترف بالمساواة بين فئات الشعب العراقي الدينية والعرقية كافة. |
The distribution of oil revenues must be negotiated, which will help to reinforce the spirit of understanding among Iraqis and their trust that these resources will be used to build a better future, particularly for the country's citizens. | UN | ويجب التفاوض على توزيع عائدات النفط على نحو يعزز التفاهم بين العراقيين وثقتهم بأن تلك الموارد ستستخدم من أجل بناء مستقبل أفضل لمواطني البلد بصفة خاصة. |
While opinions have varied among Iraqis on the transitional formula, all emphasized the importance of a swift establishment, by Iraqis, of a provisional Iraqi government, with real authority for its interim ministers. | UN | وفي حين تفاوتت الآراء بين العراقيين فيما يتعلق بالصيغة الانتقالية، فقد شددوا جميعا على أهمية أن ينشئ العراقيون على وجه السرعة حكومة عراقية مؤقتة، مع إسناد سلطات حقيقية لوزرائها المؤقتين. |
I believe that the dispatch of the fact-finding mission facilitated the emergence among Iraqis of a wide measure of agreement on the need for direct national elections, to be prepared and held under optimal technical, security and political conditions. | UN | وأعتقد أن إيفاد بعثة تقصي الحقائق يسَّر ظهور قدر كبير من الاتفاق بين العراقيين على الحاجة إلى انتخابات وطنية مباشرة، يتم الإعداد لها وإجراؤها في ظل ظروف تقنية وأمنية وسياسية مُثلى. |
7. There is also consensus among Iraqis that the 30 June 2004 deadline for the transfer of sovereignty to a provisional government should be maintained, and all parties should cooperate to meet that deadline. | UN | 7 - وهناك توافق أيضا بين العراقيين على الالتزام بموعد 30 حزيران/يونيه 2004 كموعد نهائي لنقل السيادة إلى حكومة مؤقتة، وعلى وجوب أن تتعاون جميع الأطراف في التقيد بهذا الموعد. |
We hope that Mr. Brahimi and his team will be able to return to Iraq as soon as possible to help build consensus among Iraqis on the powers, structure and composition of the interim government and the process for its establishment. | UN | ونأمل أن يتمكن السيد الإبراهيمي وفريقه من العودة في أقرب وقت ممكن للمساعدة في التوصل إلى توافق في الآراء بين العراقيين على سلطات الحكومة المؤقتة وهيكلها وتشكيلها وعلى عملية إنشائها. |
The United Nations was ready to assist in building consensus among Iraqis on the specific powers, structure and composition of the mechanism to which sovereignty could be restored. | UN | وأبدت الأمم المتحدة استعدادها للمساعدة في بناء توافق في الآراء بين العراقيين بشأن السلطات والهيكل والتكوين المحدد للآلية التي قد تُعاد بها السيادة. |
How many human lives have we lost among Iraqis, Americans, Latin Americans, Europeans, Asians and Africans? And how many lives could we save if the resources devoted to war and to the recovery of financial institutions were devoted instead to social investment? | UN | كم من الأرواح البشرية خسرنا من بين العراقيين والأمريكيين والأمريكيين اللاتينيين والأوروبيين والآسيويين والأفارقة؟ وكم من الأرواح كان يمكن أن ننقذها لو أن الموارد المخصصة للحرب وتعافي المؤسسات المالية خُصصت للاستثمار الاجتماعي بدل ذلك؟ |
:: Unanimity among Iraqis that the foreign forces contributed to the creation of the out-of-control security situation by demobilizing the army and dissolving all state institutions without providing alternatives; | UN | - الإجماع بين العراقيين على أن القوات الأجنبية ساهمت في خلق الوضع الأمني المنفلت بإقدامها على تسريح الجيش وحل جميع مؤسسات الدولة دون أن تُقدِّم البديل لذلك. |
9. The United Nations would be willing to offer its assistance to help build consensus among Iraqis on the specific powers, structure and composition of such a provisional governance body and the process through which it could be established. | UN | 9 - وستكون الأمم المتحدة على استعداد لتقديم مساعدتها من أجل تكوين توافق بين العراقيين بشأن سلطات هيئة مؤقتة للحكم، على هذه الشاكلة، وهيكلها وتكوينها على وجه التحديد والعملية التي يمكن أن تتبع في إنشائها. |
It is also said to be well known that written correspondence between Iraqis and persons living abroad is subject to systematic surveillance. | UN | ويقال أيضا إن من المعروف جدا أن المراسلات المكتوبة بين العراقيين واﻷشخاص المقيمين في الخارج تخضع للمراقبة المنظمة. |
Violence between Iraqis with sectarian overtones has increased. | UN | كما تزايد العنف الطائفي بين العراقيين. |
Violence between Iraqis with sectarian overtones has increased. | UN | كما تزايد العنف الطائفي بين العراقيين. |
44. In paragraph 62, the Special Rapporteur states that the distinction between Iraqis of Ottoman origin and those of other origins, particularly Iranian, has been maintained through successive Governments. | UN | ٤٤ - ذكر المقرر الخاص في الفقرة )٦٢( أن التمييز بين العراقيين من ذوي اﻷصول العثمانية وبين العراقيين من ذوي أصول أخرى )ايرانية( استمر عبر الحكومات المتتالية ..... |