"بين الفضاء" - Translation from Arabic to English

    • between
        
    Ukraine shares the view that there is a need to distinguish between outer space and air space. UN وتوافق أوكرانيا على الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى التمييز بين الفضاء الخارجي والفضاء الجوي.
    It does not advocate any legal delimitation between airspace and outer space. UN وهي لا تروِّج للتعيين القانوني للحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي.
    It does not advocate any legal delimitation between airspace and outer space. UN وهي لا تروِّج للتعيين القانوني للحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي.
    We stand in the middle of infinity, between outer and inner space. Open Subtitles نحن نقف فى وسط الخلود بين الفضاء الخارجى و الفراغ الداخلى
    Blade entered between second intercostal space, chipping an interior rib. Open Subtitles دخلت بليد بين الفضاء وربي الثاني التقطيع والأضلاع الداخلية.
    The delegation expressing that view proposed that the boundary between airspace and outer space be established in that range. UN واقترح ذلك الوفد أن يُرسَم الحد بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي في ذلك النطاق.
    In that connection, the delegation expressing that view proposed that the boundary between airspace and outer space be established in that range. UN وفي هذا الصدد اقترح ذلك الوفد أن يقرَّر الحد بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي ضمنَ هذا النطاق.
    In that connection, that delegation proposed that the boundary between airspace and outer space be established in that range. UN وفي هذا الصدد، اقترح الوفد الذي أعرب عن هذا الرأي أن تُعيَّن الحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي ضمن ذلك النطاق.
    Germany is of the opinion that especially the current limited space tourism activities in the form of suborbital flights do not give reason to consider at present a more concrete borderline between outer space and airspace. UN ومن رأي ألمانيا أن أنشطة السياحة الفضائية المحدودة الراهنة في شكل رحلات دون مدارية على وجه الخصوص لا تستدعي النظر الآن في تعيين الحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي بمزيد من التحديد.
    In this connection, that delegation proposed that the boundary between airspace and outer space be established in that range. UN وفي هذا الصدد، اقترح الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أن يقرَّر الحد بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي في ذلك المدى.
    The test made us recognize once again that the distance between space and humankind is decreasing. UN وجعلنا الاختبار ندرك مرة أخرى أن المسافة بين الفضاء والجنس البشري آخذة في التناقص.
    The issue of its definition is a question of how to demarcate the boundary between outer space and the atmosphere. UN ومسألة تعريفه هي مسألة كيفية تعيين الحدود الفاصلة بين الفضاء الخارجي والغلاف الجوي.
    The fundamental difference between airspace and outer space is that each State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territories and territorial waters, while no State has such sovereignty over outer space. UN الفرق الأساسي بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي هو أنه تتمتع كل دولة بالسيادة الكاملة والخالصة على الفضاء الجوي فوق أقاليمها ومياهها الإقليمية، بينما لا تتمتع أي دولة بتلك السيادة على الفضاء الخارجي.
    In that connection, the delegation expressing that view proposed that the boundary between airspace and outer space be established in that range. UN وفي هذا الصدد، اقترح الوفد الذي أعرب عن ذلك الرأي أن يُقرَّر الحدُّ بين الفضاء الجوِّي والفضاء الخارجي ضمن هذا النطاق.
    (i) The demarcation of the boundaries between airspace and outer space to enable the operation of the applicable legal regime; UN `1` تخطيط الحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي لتمكين النظام القانوني المنطبق من العمل؛
    The delegations expressing that view proposed that the boundary between airspace and outer space should be established in that range. UN واقترح الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أن يُرسَم الحد بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي في ذلك النطاق.
    Not into space. Into the space between spaces. Open Subtitles ليس إلى الفضاء بل إلى الفضاء الموجود بين الفضاء
    We believe that the conference should devote special attention to, among other items of paramount importance, the link between outer space, the environment and development. UN ونعتقد أن المؤتمر ينبغي أن يكرس اهتماما خاصا للرابطة بين الفضاء الخارجي، والبيئة والتنمية، ضمن البنود اﻷخرى ذات اﻷهمية القصوى.
    It had always been in favour of an early definition of the boundary between airspace and outer space, and also of reaching consensus on the question of establishing the perigee of the orbit of artificial Earth satellites, which should be 100 kilometres. UN وهي تؤيد دائما وضع تعريف مبكر للحدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي وكذلك التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن تحديد نقطة الحضيض لمدار السواتل اﻷرضية الاصطناعية، والتي ينبغي أن تكون مائة كيلو متر.
    Others reiterated the view that the need for such a definition or delimitation had not yet been established and that attempts to establish prematurely a boundary between airspace and outer space might complicate and impede progress in the peaceful exploration and use of outer space. UN وكررت وفود أخرى الاعراب عن رأي مؤداه أن الحاجة الى هذا التعريف أو التعيين لم تثبت بعد، وأن محاولات تعيين حدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي قبل اﻷوان قد تعقد وتعرقل التقدم في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more