"بين الكوريتين" - Translation from Arabic to English

    • inter-Korean
        
    • between the two Koreas
        
    • interKorean
        
    • of the two Koreas
        
    • North-South
        
    The rise of such inter-Korean interaction and interdependence will certainly contribute to peace and prosperity on the Korean peninsula and beyond. UN ومن المؤكد أن ازدياد التفاعل والترابط بين الكوريتين سيسهم في تحقيق السلام والرخاء في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها.
    We have also seen significant progress in inter-Korean relations. UN وشهدنا أيضا تقدما مهما في العلاقات بين الكوريتين.
    We would also like to encourage Member States to support inter-Korean dialogue, reconciliation and reunification by providing whatever assistance may be required. UN ونود أيضا أن نشجع الدول الأعضاء على دعم الحوار بين الكوريتين والمصالحة وإعادة التوحيد بتقديم أي مساعدة قد تطلب منها.
    I am convinced that the historic inter-Korean summit will pave the way for a permanent peace regime and eventual reunification. UN وإنني مقتنع بأن مؤتمر القمة التاريخي بين الكوريتين سيمهد الطريق لنظام دائم للسلام وإعادة التوحيد في نهاية المطاف.
    The war games on the Korean peninsula increase tensions in that region, jeopardizing the gains achieved between the two Koreas. UN وألعاب الحرب في شبه الجزيرة الكورية تزيد التوتُّرات في تلك المنطقة، وتعرّض الإنجازات التي تحقّقت بين الكوريتين للخطر.
    It will lead to increased inter-Korean reconciliation, cooperation and shared prosperity. UN وسيؤدي ذلك إلى تعزيز المصالحة والتعاون والرخاء المشترك بين الكوريتين.
    Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, UN وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد،
    inter-Korean relations have been developing favourably on the Korean peninsula since the publication of the June 15 North-South Joint Declaration. UN لقد ظلت العلاقات بين الكوريتين تتطور بشكل إيجابي منذ صدور الإعلان المشترك بين الشمال والجنوب في 15 حزيران/يونيه.
    The document adopted at the inter-Korean summit meeting is the vital document, and its vitality was proved in the process of reconciliation. UN إن الوثيقة التي اعتمدت في اجتماع القمة بين الكوريتين وثيقة بالغة الأهمية، وثبتت أهميتها البالغة في عملية المصالحة.
    In the new century, important progress towards reconciliation, common prosperity and reunification has been achieved in inter-Korean relations. UN وفي القرن الجديد، أُحرز تقدم هام نحو تحقيق المصالحة، والازدهار المشترك، وإعادة التوحيد في العلاقات بين الكوريتين.
    Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, UN وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد،
    Noting the importance of the inter-Korean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, UN وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد،
    As a result, inter-Korean relations have taken a definite turn for the better. UN ونتيجة لذلك، اتخذت العلاقات بين الكوريتين منعطفا واضحا نحو الأفضل.
    The summit is being followed up with inter-Korean ministerial meetings to work out concrete steps to implement the summit agreements. UN وتجري متابعة مؤتمر القمة في اجتماعات وزارية بين الكوريتين لوضع تفاصيل خطوات ملموسة لتنفيذ اتفاقات القمة.
    Upon my inauguration two and a half years ago, I embarked upon my sunshine policy in pursuit of inter-Korean peace, reconciliation and cooperation. UN وعند تنصيبي قبل عامين ونصف العام شرعت في سياستي الوضاءة سعيا إلى السلام والمصالحة والتعاون بين الكوريتين.
    Division, war and confrontation have more often than not characterized inter-Korean relations. UN لقد كان الانقسام والحرب والمواجهـة من سمات العلاقات بين الكوريتين في أغلب اﻷحيان.
    We would like to revitalize and implement the inter-Korean Basic Agreement of 1992 through South-North dialogue. UN ونود أن نبعث الحياة في اتفاق ١٩٩٢ اﻷساسي فيما بين الكوريتين وأن ننفذه عن طريق الحوار بيـن الشمــال والجنــوب.
    That is a policy manifestation of our country and represents our hope to reduce tensions through inter-Korean dialogue and resolve the nuclear issue peacefully. UN وذلك إعلان لسياسة بلدا وهو يمثل أملنا في تخفيف التوتر عن طريق الحوار بين الكوريتين وحل المسألة النووية سلميا.
    We hope that in due course there will be direct dialogue between the two Koreas, leading to their reconciliation and eventual reunification. UN ويحدونا اﻷمل في أن يجرى حوار مباشر في الوقت المناسب بين الكوريتين يؤدي إلى تصالحهما وإعادة توحيدهما في نهاية المطاف.
    The year 2000 was also marked by a relaxation of major importance in relations between the two Koreas. UN وتميزت سنة 2000 بانفراج كبير في العلاقات بين الكوريتين.
    Noting the importance of the interKorean dialogue, which could contribute to the improvement of the human rights and humanitarian situation in the country, UN وإذ تلاحظ أهمية الحوار بين الكوريتين الذي من شأنه أن يسهم في تحسين حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية في البلد،
    In this spirit, my country will continue its action for the reconciliation and peaceful reunification of the two Koreas. UN وانطلاقا من هذه الروح، سيواصل بلدي جهوده من أجل المصالحة وإعادة التوحيد السلمي بين الكوريتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more