Some of the seminars are organized with UN-Women as part of the joint workplan between the two entities. | UN | وتنظم بعض الحلقات الدراسية بالاشتراك مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ضمن خطة العمل المشتركة بين الكيانين. |
Such a difference is subject to the annual reconciliation exercise, which takes place between the two entities with some delay during the following year. | UN | ويتطلب هذا الاختلاف عملية توفيق سنوية، تحدث بين الكيانين مع بعض التأخير خلال السنة التالية. |
She mentioned, for instance, attempts to return involving violent incidents in the Zone of Separation between the two entities. | UN | وذكرت على سبيل المثال محاولات العودة التي اكتنفتها حوادث عنيفة في منطقة الفصل بين الكيانين. |
The allocation of indirect tax revenue between the entities remains a subject of dispute, however. | UN | إلا أن تخصيص إيرادات الضرائب غير المباشرة بين الكيانين لا يزال موضع نزاع. |
The common currency will facilitate trade between the entities, and will contribute to a mutual strengthening of their economies. | UN | ومن شأن العملة الموحدة أن تسهل الاتجار بين الكيانين وتساهم في تعزيز اقتصادهما على نحو متبادل. |
Furthermore, journalists are affected by the lack of telecommunications links between the two entities. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الصحفيين يتأثرون بالافتقار إلى ربط الاتصالات السلكية واللاسلكية بين الكيانين. |
The work of journalists further hindered by the virtual absence of telephone links between the two entities. | UN | ويعيق عمل الصحفيين أيضاً الغياب شبه التام لخطوط الهاتف بين الكيانين. |
This reduction in checkpoints has substantially improved freedom of movement, although problems remain with travel between the two entities. | UN | وأدى هذا التخفيض في عدد نقاط التفتيش إلى تحسن كبير في حرية الحركة، بالرغم من استمرار المشاكل في السفر بين الكيانين. |
At headquarters there was close cooperation between the two entities in the area of governance and with regard to monitoring and evaluation. | UN | وفي المقر ثمة أيضا تعاون وثيق بين الكيانين في مجال الحكم وفيما يتعلق بالرصد والتقييم. |
In the summer of 1999, the training programme culminated in a simulated controlled delivery exercise between the two entities. | UN | وفي صيف عام ٩٩٩١ تتوج برنامج التدريب بمحاكاة لعملية تسليم مراقب بين الكيانين. |
In order to formalise this request, the Secretariat and the Global Mechanism agreed to prepare an Arrangement for Co-operation between the two entities. | UN | وبغية إضفاء طابع رسمي على هذا الطلب، وافقت الأمانة والآلية العالمية على إعداد ترتيب للتعاون بين الكيانين. |
Cooperation between the two entities would be essential during the transition period, on the understanding that the activities of each entity would be conducted separately and with the appropriate accounting of resources. | UN | وسيكون التعاون بين الكيانين عنصرا أساسيا أثناء الفترة الانتقالية مع الفهم بأن أنشطة كل واحد من الكيانين سيتم الاضطلاع بها على نحو مستقل مع المحاسبة الملائمة من حيث الموارد. |
The main future challenges may be considered to be to further improve the exchange of information and the clarification of task allocation between the two entities. | UN | ويمكن اعتبار أن التحديين الرئيسيين المقبلين يتمثلان في مواصلة تحسين تبادل المعلومات وتوضيح توزيع المهام بين الكيانين. |
The accounting between the two entities in such a case is not academic. | UN | والتحاسب بين الكيانين في هذه الحالة لا يكون مسألة أكاديمية. |
A memorandum of understanding between the Office and the Agency was signed to facilitate collaboration between the two entities. | UN | ووُقعت مذكرة تفاهم بين المكتب والوكالة لتيسير التعاون بين الكيانين. |
The Committee trusts that a formal agreement between UNU and the Foundation will prove beneficial to the existing collaborative relationship between the two entities. | UN | وتثق اللجنة في أن إبرام اتفاق رسمي بين جامعة الأمم المتحدة والمؤسسة سيكون مفيداً لعلاقة التعاون القائمة بين الكيانين. |
The project brings together displaced persons from all areas of the country to work on a united approach to returns, including by sharing information between the entities. | UN | ويجمع المشروع أشخاصاً مشردين من جميع مناطق البلد للعمل في وضع نهج موحد لعمليات العودة، بما في ذلك عن طريق تقاسم المعلومات بين الكيانين. |
So far this initiative, like several other attempts to facilitate cooperation between the entities, has not resulted in any agreement. | UN | ولم تسفر هذه المبادرة حتى اﻵن عن أي اتفاق، شأنها شأن العديد من المحاولات اﻷخرى الهادفة إلى تسهيل التعاون بين الكيانين. |
Since the signing of the customs administration agreement between the entities, over 700 trucks transporting imports and exports have crossed the Inter-Entity boundary line. | UN | ومنذ توقيع اتفاق إدارة الجمارك بين الكيانين عبرت أكثر من ٧٠٠ شاحنة محملة بالصادرات والواردات خط الحدود بين الكيانين. |
Under the auspices of my Office, the Chambers of Commerce and bus companies of the two entities have been meeting to discuss the registration of inter-entity bus lines. | UN | وتجتمع الغرف التجارية وشركات الحافلات في الكيانين تحت رعاية مكتبي لمناقشة تسجيل خطوط الحافلات بين الكيانين. |
Cooperation between both entities covers statistical data exchange and exchange of analysis made on the statistical data provided. | UN | ويشمل التعاون بين الكيانين تبادل البيانات الإحصائية وتبادل تحليلات البيانات الإحصائية المقدمة. |
Many of its operational areas extend to both sides of the Inter-Entity Boundary Line (IEBL). | UN | ويمتد عــدد كبير من مناطــق تشغيلها على جانبي خـط الحـدود الفاصل بين الكيانين. |
535. The Committee is concerned that the absence of an interEntity agreement on pension rights and the failure of the entities to implement the existing interEntity agreement on health insurance prevent many returnees moving from one Entity to the other from enjoying access to pension benefits and health care. | UN | 535- ويساور اللجنة القلق من أن عدم وجود اتفاق بين الكيانين على الحقوق المتعلقة بالتقاعد وإخفاق الكيانين في تنفيذ الاتفاق القائم بينهما بشأن التأمين الصحي يحول دون استفادة الكثير من العائدين الذين ينتقلون من كيان إلى آخر من مستحقات التقاعد ومن الرعاية الصحية. |
The police engage in conduct that tends to make the Inter-Entity boundary line a boundary, especially along the major arteries crossing the line. | UN | وشرعت الشرطة في سلوك يميل إلى جعل خط الحدود بين الكيانين حدودا، لا سيما على طول الطرق الرئيسية عبر هذا الخط. |