"بين المجلس الوطني" - Translation from Arabic to English

    • between the National Council
        
    • by the National Council
        
    • between the Conseil national
        
    Cooperation between the National Council of Women and the Government had been strengthened; in particular, they had worked together on the organization of the biennial national conferences on women. UN وتم تعزيز التعاون بين المجلس الوطني للمرأة والحكومة، وعملا معا، بوجه خاص، لتنظيم مؤتمرات وطنية بشأن المرأة كل سنتين.
    One of the outcomes is the proposed signing of a memorandum of understanding between the National Council for the Rehabilitation of Disabled Persons and the Xicheng District Disabled Persons Service Centre. UN وتمثلت إحدى النتائج في اقتراح توقيع مذكرة تفاهم بين المجلس الوطني لتأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة ومركز خدمة الأشخاص ذوي الإعاقة في مقاطعة شيتشنغ.
    It notes with interest the Memorandum of Understanding between the National Council for Childhood and Motherhood and the Catholic Relief Service on peace and civic education for refugee children and their families. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام مذكرة التفاهم الموقعة بين المجلس الوطني للأمومة والطفولة والإغاثة الكاثوليكية والمتعلقة بالتثقيف في مجالي السلام والتربية الوطنية للأطفال اللاجئين وأسرهم.
    She drew attention to a joint study by the National Council for Women, Family Affairs and Gender Issues and the United Nations Development Programme (UNDP) on the difficulties that the Ministry faced in implementing the National Plan of Action for Achieving Gender Equality and eliminate gender stereotypes in the educational system. UN ولفتت الانتباه إلى دراسة مشتركة بين المجلس الوطني لشؤون المرأة والأسرة والقضايا الجنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن الصعوبات التي تواجهها الوزارة في تنفيذ خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على الصور النمطية للجنسين في النظام التعليمي.
    8. In Burundi, hostilities between the Conseil national pour la défense de la démocratie (CNDD) and the army continue, particularly in the north of the country, and have already led to large-scale displacement, including the flight of Hutu refugees into the United Republic of Tanzania. UN ٨ - وفي بوروندي، ما زالت اﻷعمال العدائية مستمرة بين المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية والجيش، لاسيما في شمال البلد، وقد أقضت بالفعل الى تشريد أعداد كبيرة، بما في ذلك فرار اللاجئين الهوتو الى جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Preparation of the combined fourth and fifth periodic report had been a collaborative effort between the National Council for Women and the Ministries of Labour, Social Welfare and External Relations. UN وقد كان إعداد التقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس جهدا تعاونيا ومشتركا بين المجلس الوطني للمرأة ووزارات العمل والرعاية الاجتماعية والخارجية.
    In particular, the Committee recommends that the State party strengthen the coordination between the National Council and the Ministry of Gender, Labour and Social Affairs. UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التنسيق بين المجلس الوطني ووزارة الشؤون الجنسانية والعمل والشؤون الاجتماعية.
    Regarding the training of judges, there was an agreement between the National Council for Combating Discrimination and the National Institute for Magistrates that special courses on anti-discrimination legislation were to be included in the curriculum for judges, as well as courses on international and domestic legislation in the field. UN وفيما يتعلق بتدريب القضاة، هناك اتفاق بين المجلس الوطني لمحاربة التمييز والمعهد الوطني لقضاة المحاكم الجزئية بإدراج دراسات خاصة عن قوانين مكافحة التمييز في البرامج الدراسية للقضاة، وكذلك تنظيم دورات بشأن التشريعات الدولية والمحلية في هذا المجال.
    Please also elaborate further on the relationship between the National Council for Women's Rights and the State Councils for Women's Rights, namely as regards the shared responsibility of monitoring the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويرجى أيضا زيادة التوسع في وصف العلاقة بين المجلس الوطني لحقوق المرأة ومجالس الولايات المعنية بحقوق المرأة، وبالتحديد الجانب المتعلق بمسؤوليتها المشتركة في رصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Argentina, for example, adopted the Plan of Equal Opportunities between Women and Men in Employment, which establishes an agreement between the National Council of Women and the Ministry of Labour and Social Security on actions to promote equal opportunities. UN فقد اعتمدت الأرجنتين، مثلا، خطة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العمل، وهي خطة أبرم بموجبها اتفاق بين المجلس الوطني للمرأة ووزارة العمل والضمان الاجتماعي بشأن ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لتعزيز تكافؤ الفرص.
    5. The Summit welcomed the signing of a ceasefire agreement between the National Council for the Defence of Democracy-Forces for the Defence of Democracy (CNDD-FDD) of Pierre Nkurunziza and the Transitional Government of Burundi. UN 5 - ورحب مؤتمر القمة بتوقيع اتفاق وقف إطلاق النار بين المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، بزعامة بيير نكورونزيزا، وحكومـة بوروندي الانتقالية.
    233. A Concertation Agreement was concluded between the National Council for the Maquiladora Export Industry and the Ministry of Labour and Social Welfare benefiting women workers in that industry and their families. UN 233- وتم إبرام اتفاق تضافر بين المجلس الوطني لصناعة الصادرات التجميعية ووزارة العمل والخدمات الاجتماعية تستفيد منه المرأة العاملة في تلك الصناعة وأسرتها.
    31.7 The inter-agency cooperation agreement signed between the National Council on Disability Equality (CONADIS) and the National Electoral Council (CNE) includes a commitment to develop strategic initiatives in three areas: UN 31-7 وقد تم توقيع اتفاق للتعاون المؤسسي بين المجلس الوطني للإعاقة والمجلس الوطني الانتخابي تم التعهد فيه بتطوير الإجراءات الاستراتيجية في ثلاثة ميادين عمل هي:
    122. The Children in Jordan/Situation Analysis was prepared in an innovative and participatory way in cooperation between the National Council for Family Affairs and UNICEF, in consultation with a wide group of governmental and non-governmental partners. UN 122- تم إعداد تحليل وضع الأطفال في الأردن بطريقة مبتكرة وتشاركية بالتعاون بين المجلس الوطني لشؤون الأسرة واليونيسيف، وبالتشاور مع مجموعة واسعة من الشركاء الحكوميين وغير الحكوميين.
    Argentina reported that an agreement between the National Council for Children, Adolescents and the Family, the Association of Judges and Officials of Juvenile and Family Courts, the Federal Police and civil society, represented by the non-governmental organization Missing Children had been signed. UN 45- أبلغت الأرجنتين أن اتفاقا قد أبرم فيما بين المجلس الوطني للطفولة والمراهقة والأسرة، ورابطة قضاة وموظفي محاكم الأحداث والأسرة، والشرطة الفيدرالية، والمجتمع المدني تمثله منظمة " الأطفال المفقودون " غير الحكومية.
    In furtherance of this essential objective, on 18 and 19 December 2000, the Government of Indonesia helped facilitate a reconciliation meeting in Denpasar between the National Council of Timorese Resistance (CNRT) and Uni Timor Aswain (UNTAS). UN وتحقيقـــا لهذا الهــدف الأساســي ساعـــدت حكومة إندونيسيا في 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 في تيسير عقد لقاء مصالحة في دنبسار بين المجلس الوطني لتيمور الشرقية وحركة توحيد تيمور (أسوين).
    Please also elaborate further on the relationship between the National Council for Women's Rights and the State Councils for Women's Rights, namely as regards the shared responsibility of monitoring the implementation of CEDAW (page 14). UN ويرجى أيضا زيادة التوسع في وصف العلاقة بين المجلس الوطني لحقوق المرأة ومجالس الولايات المعنية بحقوق المرأة، وبالتحديد الجانب المتعلق بمسؤوليتها المشتركة في رصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (صفحة 14).
    648. The consensus agreement between the National Council of the Maquila Export Industry (CNIME) and the STPS remains in force and is awaiting a quantification of beneficiaries. The agreement was signed in 2002, and seeks to improve the employment conditions of women workers in the maquila export industry. UN 648 - إن اتفاق التشاور المبرم في عام 2002 بين المجلس الوطني لصناعة تجهيز الصادرات ووزارة العمل والضمان الاجتماعي ما زال نافذا وفي انتظار تحديد عدد المستفيدات، ويهدف إلى تحسين ظروف عمل العاملات في صناعة تجهيز الصادرات.
    Organized by the National Council for Family Affairs in cooperation with the Children's Defense Fund (United States of America), the conference was attended by over 150 distinguished women leaders and experts in the fields of education and health from around the globe. UN وضم المؤتمر الذي نظم بالتعاون ما بين المجلس الوطني لشؤون الأسرة وصندوق دعم الطفل (الولايات المتحدة الأمريكية) أكثر من 150 سيدة من القياديات المميزات والمتخصصات في مجالي التعليم والصحة من مختلف أنحاء العالم.
    3. In early 2014, the political situation in Burundi sharply deteriorated following a growing rift within the governing coalition between the Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD) and the Union pour le Progrès national (UPRONA). UN 3 - وفي مطلع عام 2014، تدهورت الحالة السياسية في بوروندي تدهورا حادا في أعقاب تزايد حدة الانقسام داخل الائتلاف الحاكم بين المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية واتحاد التقدم الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more