One of the fundamental tenets of international humanitarian law is the principle of distinction between civilians and combatants. | UN | ومن المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي مبدأ التمييز بين المدنيين والمحاربين. |
33. In situations of armed conflict, the blurring of distinctions between civilians and combatants defies attempts at any effective protection measures. | UN | 33 - وفي حالات الصراع المسلح، فإن الخلط بين المدنيين والمحاربين يعوق أية محاولة لاتخاذ تدابير تحقق حماية فعالة. |
The Taliban's statement that judges and prosecutors are acceptable targets is in violation of the international legal distinctions between civilians and combatants. | UN | وقول الطالبان بأن القضاة والمدعين العامين أهداف مقبولة فيه انتهاك للتمييز بين المدنيين والمحاربين بموجب القانون الدولي. |
Some 1 million children had been disabled as a result of the conflict in Afghanistan, largely owing to disregard for international humanitarian law, including the requirement to distinguish between civilians and combatants. | UN | وقد أصيب نحو مليون طفل بالعجز نتيجة للنزاع في أفغانستان، وإلى حد بعيد، يرجع هذا إلى تجاهل القانون الإنساني الدولي، بما فيه اقتضاء التمييز بين المدنيين والمحاربين. |
(a) has indiscriminate effects (no distinction between civilians and belligerents); | UN | (أ) له آثار عشوائية (لا يميز بين المدنيين والمحاربين)؛ |
145. In particular, SAF failed to distinguish between civilians and combatants. | UN | 145 - وعلى وجه التحديد، فشلت القوات المسلحة السودانية في التمييز بين المدنيين والمحاربين. |
The experience of recent years had only served to highlight the importance of preventing a dilution of the laws of armed conflict and of maintaining the crucial distinction between civilians and combatants. | UN | وقال إن خبرات السنوات الأخيرة عملت فحسب على إبراز أهمية منع تمييع قوانين النزاع المسلح والحفاظ على التفرقة بشكل حاسم بين المدنيين والمحاربين. |
Parties to armed conflicts, which were often fought with external support and involvement, frequently blurred the distinction between civilians and combatants. | UN | فأطراف الصراعات المسلحة التي قاتلت في أحيان كثيرة بدعم ومشاركة من الخارج، كثيرا ما تطمس الفوارق التي تميز بين المدنيين والمحاربين. |
Naval forces were also under an obligation to distinguish between civilians and combatants and between civilian and military objectives and limit attacks to military objectives. | UN | كما أن القوات البحرية ملزمة بالتمييز بين المدنيين والمحاربين وبين الأهداف المدنية والعسكرية، بألا توجه الهجمات العسكرية لغير الأهداف العسكرية. |
At the same time, in order to ensure the protection of civilians in armed conflict, international humanitarian law requires that all parties to a conflict must at all times distinguish between civilians and combatants. | UN | وفي الوقت نفسه، ومن أجل ضمان الحماية للمدنيين في النزاعات المسلحة، يقتضي القانون الإنساني الدولي أن تميز جميع أطراف الصراع، في جميع الأوقات، بين المدنيين والمحاربين. |
In particular, the Convention builds upon the very basic customary rules on the conduct of hostilities, namely the principle of distinction between civilians and combatants and the one of superfluous injury or unnecessary suffering. | UN | وتسترشد الاتفاقية، بوجه خاص، بالقواعد العرفية الأساسية بعينها المتصلة بسير أعمال القتال، وتحديداً مبدأ التمييز بين المدنيين والمحاربين ومبدأ الإصابات الخفيفة أو الآلام التي لا داعي لها. |
In particular, the Convention builds upon the very basic customary rules on the conduct of hostilities, namely the principle of distinction between civilians and combatants and the one of superfluous injury or unnecessary suffering. | UN | وتسترشد الاتفاقية، بوجه خاص، بالقواعد العرفية الأساسية بعينها المتصلة بسير أعمال القتال، وتحديداً مبدأ التمييز بين المدنيين والمحاربين ومبدأ الإصابات الخفيفة أو الآلام التي لا داعي لها. |
In particular, the Convention builds upon the very basic customary rules on the conduct of hostilities, namely the principle of distinction between civilians and combatants and the one of superfluous injury or unnecessary suffering. | UN | وتسترشد الاتفاقية، بوجه خاص، بالقواعد العرفية الأساسية بعينها المتصلة بسير أعمال القتال، وتحديداً مبدأ التمييز بين المدنيين والمحاربين ومبدأ الإصابات الخفيفة أو الآلام التي لا داعي لها. |
In particular, the Convention builds upon the very basic customary rules on the conduct of hostilities, namely the principle of distinction between civilians and combatants and the one of superfluous injury or unnecessary suffering. | UN | وتسترشد الاتفاقية، بوجه خاص، بالقواعد العرفية الأساسية بعينها المتصلة بسير أعمال القتال، وتحديداً مبدأ التمييز بين المدنيين والمحاربين ومبدأ الإصابات الخفيفة أو الآلام التي لا داعي لها. |
94. In their attacks on police stations and military garrisons, the guerrillas usually ignore the principle of proportionality and the distinction between civilians and combatants, causing many casualities among the civilian population. | UN | 94- وفي الهجمات ضد مراكز الشرطة والفصائل العسكرية لا تكترث العصابات المسلحة لمبدأ التناسب والتمييز بين المدنيين والمحاربين الأمر الذي يسبب الكثير من الضحايا بين السكان المدنيين. |
It should also be stressed that suicide bombings violated the right to life and the most basic principle of international humanitarian law -- the duty to distinguish at all times between civilians and combatants. | UN | كما ينبغي التشديد على أن عمليات التفجير الانتحارية تنتهك الحق في الحياة كما تنتهك مبدأ أساسيا جدا من مبادئ القانون الدولي - ألا وهو واجب التمييز في كل الأوقات بين المدنيين والمحاربين. |
72. Ms. Kaplan (Israel) said that recent events illustrated the detrimental effect of the dilution of the laws of armed conflict and of the distinction between civilians and combatants on which those laws were based. | UN | 72 - السيدة كابلان (إسرائيل): قالت إن الأحداث الأخيرة ثد أوضحت مدى التأثير الضار الذي ترتّب على تخفيف قوانين الصراح المسلح والتفرقة بين المدنيين والمحاربين التي تستند إليها هذه القوانين. |
(a) If their use has indiscriminate effects (no effective distinction between civilians and belligerents); | UN | (أ) له آثار عشوائية (لا يميز بين المدنيين والمحاربين)؛ |