"بين المدنيين والمقاتلين" - Translation from Arabic to English

    • between civilians and combatants
        
    • civilians from combatants
        
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants UN وسيستمر بذل جهود متواصلة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants. UN وسيستمر بذل جهود مستدامة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants. UN وسيستمر بذل جهود مستدامة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants. UN وسيتواصل بذل جهود مستدامة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Sustained efforts will continue to be made on advocacy aimed at maintaining the distinction between civilians and combatants. UN وسيتواصل بذل جهود مستدامة فيما يخص أنشطة الدعوة الرامية إلى المحافظة على التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Superfluous injury and unnecessary suffering results from the distinction between civilians and combatants not being maintained. UN وتنشأ الإصابات غير المبررة والمعاناة غير الضرورية عن عدم التقيد بالتفرقة بين المدنيين والمقاتلين.
    During fighting, little distinction is made between civilians and combatants. UN وأثناء القتال، قلما يمكن التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Distinctions between civilians and combatants have broken down. UN فقد تبدد التمييز ما بين المدنيين والمقاتلين.
    Nuclear weapons, along with other kinds of weapons of mass destruction, never discriminate between civilians and combatants. UN إن الأسلحة النووية، مع جميع الأنواع الأخرى لأسلحة الدمار الشامل، لا تميز أبدا بين المدنيين والمقاتلين.
    It is incumbent on all parties to live up to their responsibility to distinguish between civilians and combatants. UN ويتحتم على جميع الأطراف أن تلتزم بمسؤوليتها عن التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    I underline again the obligations of the parties to distinguish between civilians and combatants. UN وإنني أؤكد مرة أخرى على التزامات الأطراف بوجوب التمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    1. The parties to the conflict must at all times distinguish between civilians and combatants and between civilian objects and military objectives. UN 1- يجب دائماً على طرفي النزاع أن يفرقا بين المدنيين والمقاتلين وبين الممتلكات المدنية والأهداف العسكرية.
    48. The terrorists disregarded the distinction between civilians and combatants, both as to targets and as to launching points for their attacks. UN 48 - ويتجاهل الإرهابيون التمييز بين المدنيين والمقاتلين من حيث أهداف هجماتهم وأماكن إطلاقها.
    1. Rule of distinction - The parties to the conflict must at all times distinguish between civilians and combatants and between civilian objects and military objectives. UN 1- مبدأ التفرقة - يجب دائماً على طرفي النزاع أن يفرقا بين المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    The only way to ensure non-participation of children in hostilities is not to recruit them. International humanitarian law makes a fundamental distinction between civilians and combatants. UN والطريقة الوحيدة لضمان عدم مشاركة الأطفال في المعارك هي ألا نجندهم، فالقانون الدولي الإنساني يميز تمييزاً أساسياً بين المدنيين والمقاتلين.
    5.1 The United Nations force shall make a clear distinction at all times between civilians and combatants and between civilian objects and military objectives. UN ٥-١ على قوة اﻷمم المتحدة أن تميﱢز بوضوح وفي كل اﻷوقات بين المدنيين والمقاتلين وبين اﻷهداف المدنية واﻷهداف العسكرية.
    Distinction between civilians and combatants UN التمييز بين المدنيين والمقاتلين
    Under international humanitarian law, parties to a conflict must at all times distinguish between civilians and combatants, and between civilian objects and military objectives. UN فبموجب القانون الإنساني الدولي، يجب على أطراف النزاع أن يُميّزوا في جميع الأوقات بين المدنيين والمقاتلين وبين الأعيان المدنية والأهداف العسكرية.
    Finally, the Mission stresses that the fact that a warning was issued does not relieve commanders and their subordinates of taking all other feasible measures to distinguish between civilians and combatants. UN وأخيراً، تشدد البعثة على أن إصدار التحذير لا يُعفي القادة وتابعيهم من مسؤولية اتخاذ جميع التدابير الممكنة الأخرى للتمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Finally, the Mission stresses that the fact that a warning was issued does not relieve commanders and their subordinates of taking all other feasible measures to distinguish between civilians and combatants. UN وأخيراً، تشدد البعثة على أن إصدار التحذير لا يُعفي القادة وتابعيهم من مسؤولية اتخاذ جميع التدابير الممكنة الأخرى للتمييز بين المدنيين والمقاتلين.
    Israel did not respect its obligation to distinguish civilians from combatants. UN فإسرائيل لم تحترم التزامها بالتمييز بين المدنيين والمقاتلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more