"بين المرأة والرجل على" - Translation from Arabic to English

    • between women and men at
        
    • of women and men at
        
    • between men and women on
        
    • for women and men is
        
    Sweden is the first country to achieve parity between women and men at the Cabinet level. UN والسويد هي أول بلد يتحقق فيه التكافؤ بين المرأة والرجل على المستوى الوزاري.
    General objective The general objective of the National Gender Policy is to contribute to the systematic elimination of inequalities between women and men at all levels of social life. UN الهدف العام للسياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية هو الإسهام في القضاء المنهجي على أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل على جميع مستويات الحياة الاجتماعية.
    Sufficient human and financial resources for gender policies and structures aimed at achieving equality between women and men at all levels have to be ensured. UN ويجب ضمان تقديم موارد بشرية ومالية كافية للسياسات والهياكل الجنسانية الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل على جميع المستويات.
    It is, therefore, committed to the abolition of racism and to the promotion of the equality of women and men at all levels. UN ولذلك فإنها ملتزمة بإلغاء العنصرية والترويج للمساواة بين المرأة والرجل على جميع المستويات.
    Egalitarian possibilities for both genders are but words in most families and a true partnership between men and women on the basis of equal rights and responsibilities is the challenge of modern families. UN وإمكانية المساواة بين الجنسين ليست سوى كلام نظري في معظم اﻷسر، ولا تزال المشاركة الحقيقية بين المرأة والرجل على أساس الحقوق والمسؤوليات المتساوية تمثل تحديا لﻷسر الحديثة.
    In 2003, the employment of an advocate of equal opportunities for women and men is envisaged as anticipated in the Act on Equal Opportunities for Women and Men adopted in June 2002. UN وفي عام 2003، من المتوخي استخدام محام لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل على نحو ما هو متوقع في قانون الفرص المتكافئة بين المرأة والرجل الذي تم اعتماده في حزيران/يونيه 2002.
    40. Non-governmental organizations have also been active in advocacy work to promote equality between women and men at the national level. UN ٤٠ - ونشطت المنظمات غير الحكومية أيضا في أعمال الدعوة من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل على الصعيد الوطني.
    23. The Committee urges the State party to increase its efforts to design and strengthen comprehensive awareness-raising programmes to foster a better understanding of, and support for, equality between women and men at all levels of society. UN 23 - تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها الرامية إلى وضع وتعزيز برامج شاملة لإذكاء الوعي من أجل تشجيع تحسين فهم المساواة بين المرأة والرجل على مستويات المجتمع كافة وتقديم الدعم لذلك.
    :: to encourage networking and co-ordination between women and men at all levels of society and decision-making in both developed and developing countries; UN :: تشجيع التواصل والتنسيق فيما بين المرأة والرجل على جميع صعد المجتمع وصنع القرار في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء؛
    The Committee urges the State party to design, implement and strengthen awareness-raising measures to foster a better understanding of equality between women and men at all levels of society. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تصميم تدابير لزيادة الوعي وتنفيذها وتعزيزها لتحسين فهم المساواة بين المرأة والرجل على جميع صعد المجتمع.
    The Committee urges the State party to design, implement and strengthen awareness-raising measures to foster a better understanding of equality between women and men at all levels of society. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تصميم تدابير لزيادة الوعي وتنفيذها وتعزيزها لتحسين فهم المساواة بين المرأة والرجل على جميع صعد المجتمع.
    19. Although the legal provisions have been revised to ensure equality between women and men at all levels, the daily reality is still very far from de facto equality, even more so for vulnerable women such as immigrant women. UN 19- وعلى الرغم من تنقيح الأحكام القانونية قصد ضمان المساواة بين المرأة والرجل على جميع المستويات، فإن الواقع اليومي بعيد جداً عن المساواة الفعلية؛ والأمر أشد بالنسبة إلى النساء اللواتي يعشن أوضاعاً هشة، مثل المهاجرات.
    24. The Committee urges the State party to intensify its efforts to eradicate traditional stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society, including comprehensive awareness-raising measures to foster a better understanding of equality between women and men at all levels of society. UN 24 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها للقضاء على القوالب النمطية التقليدية فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع، بما في ذلك اتخاذ تدابير شاملة لزيادة الوعي من أجل تعزيز فهم أفضل للمساواة بين المرأة والرجل على جميع المستويات في المجتمع.
    The Committee also notes with concern a lack of awareness on the part of the State party about the importance of a strong and well-resourced national machinery for the practical realization of equality between women and men at all levels and a lack of political will to develop the necessary institutional capacity of such a national machinery in accordance with its obligations under the Convention. UN وتلاحظ اللجنة، مع القلق أيضا، انعدام الوعي لدى الدولة الطرف بأهمية وجود آلية وطنية تتوافر لها الموارد الكافية لتحقيق المساواة عمليا بين المرأة والرجل على المستويات كافة، وانعدام الإرادة السياسية لإيجاد القدرة المؤسسية الضرورية لتلك الآلية الوطنية وفقا للالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقية.
    592. The Committee calls on the State party to put in place coordination and monitoring mechanisms to ensure the effective harmonization and implementation of gender equality programmes and policies, as well as enforcement of the General Act on Equality between women and men at the federal, state and municipal levels. UN 592- واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى إنشاء آليات للتنسيق والرصد لكفالة موائمة وتنفيذ برامج وسياسات المساواة بين الجنسين، فضلا عن إنفاذ القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل على المستوى الاتحادي، وعلى مستوى الولايات والبلديات.
    11. The Committee calls on the State party to put in place coordination and monitoring mechanisms to ensure the effective harmonization and implementation of gender equality programmes and policies, as well as enforcement of the General Act on Equality between women and men at the federal, state and municipal levels. UN 11 - واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى إنشاء آليات للتنسيق والرصد لكفالة موائمة وتنفيذ برامج وسياسات المساواة بين الجنسين، فضلا عن إنفاذ القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل على المستوى الاتحادي، وعلى مستوى الولايات والبلديات.
    11. The Committee calls on the State party to put in place coordination and monitoring mechanisms to ensure the effective harmonization and implementation of gender equality programmes and policies, as well as enforcement of the General Act on Equality between women and men at the federal, state and municipal levels. UN 11- واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى إنشاء آليات للتنسيق والرصد لكفالة موائمة وتنفيذ برامج وسياسات المساواة بين الجنسين، فضلا عن إنفاذ القانون العام للمساواة بين المرأة والرجل على المستوى الاتحادي، وعلى مستوى الولايات والبلديات.
    10. Please indicate whether the State party has adopted temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendation No. 25 of the Committee, to achieve equality between women and men at all levels and in all public institutions, as well as in political life. UN 10 - يرجى بيان ما إذا اتخذت الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصية العامة رقم 25 للجنة، لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل على كافة المستويات وفي جميع المؤسسات العامة وفي الحياة السياسية.
    Equality of women and men at the legal level has almost been completely achieved, as indicated by the delegation. UN 15- وأوضح الوفد أن التكافؤ بين المرأة والرجل على الصعيد القانوني غاية اقتربت ليختنشتاين من تحقيقها.
    Egalitarian possibilities for both genders are but words in most families and a true partnership between men and women on the basis of equal rights and responsibilities is the challenge of modern families. UN وإمكانية المساواة بين الجنسين ليست سوى كلام نظري في معظم اﻷسر، ولا تزال المشاركة الحقيقية بين المرأة والرجل على أساس الحقوق والمسؤوليات المتساوية تمثل تحديا لﻷسر الحديثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more