49. Furthermore, disparities remain visible between urban centres and underdeveloped regions. | UN | 49- وعلاوة على ذلك، تظل الفوارق واضحة بين المراكز الحضرية والمناطق المتخلفة النمّو. |
Local governments are key players in ensuring urban governance and well-functioning interaction between urban centres and the surrounding rural areas. | UN | الحكومات المحلية هي جهات فاعلة رئيسية في ضمان الإدارة الحضرية، وفي تحقيق التفاعل الجيد بين المراكز الحضرية والمناطق الريفية المحيطة بها. |
41. Furthermore, disparities between urban centres and underdeveloped regions remain visible. | UN | 41 - وعلاوة على ذلك، تبقى الفوارق واضحة بين المراكز الحضرية والمناطق المتخلفة النمو. |
It has been striving for the all-round development of the country, paying attention to closing the gap between urban centres and rural areas, including the border areas where the majority of our ethnic nationalities reside. | UN | وهي تسعى إلى تحقيق التنمية الشاملة في البلد، وتولي اهتمامها لسد الفجوة بين المراكز الحضرية والمناطق الريفية، بما في ذلك المناطق الحدودية، حيث تقيم معظم القوميات الإثنية في بلدنا. |
It has been striving for the all-round development of the country, paying attention to closing the gap between urban centres and rural areas, including the border areas where the majority of ethnic nationalities live. | UN | وهي تسعى لتحقيق تنمية شاملة في البلد، وتولي اهتماما بسد الفجوة بين المراكز الحضرية والمناطق الريفية، بما في ذلك المناطق الحدودية حيث تعيش معظم القوميات الإثنية. |
22. A sixth linkage is the financial flows between urban centres and rural areas. | UN | 22 - والرابطة السادسة هي التدفقات المالية بين المراكز الحضرية والمناطق الريفية. |
14. The Islamic Republic of Iran has made gains over the past decade or more in the area of economic, social and cultural rights, although significant disparities remain between urban centres and less-developed regions. | UN | 14 - حققت جمهورية إيران الإسلامية على مدى عقد من الزمن أو أكثر مكاسب في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية رغم التباينات التي ما زالت قائمة بين المراكز الحضرية والمناطق الأقل نمواً. |
Support provided by Habitat to the Governments of Bhutan, Burkina Faso and Nepal, is focused on maximizing the potential advantages for rural development of a reciprocal relationship between urban centres and their rural hinterlands. | UN | ويركز الدعم المقدم من الموئل إلى حكومات بوتان وبوركينا فاصو ونيبال الاهتمام على تحقيق أقصى قدر من الفوائد المحتملة للتنمية الريفية من إقامة علاقة متبادلة بين المراكز الحضرية ومناطقها الخلفية في الريف. |
Canada is an energy-intensive country because of unique characteristics such as a low population density, large distances between urban centres, cold climate, relatively affluent lifestyles and a reliance on energy-intensive economic activities. | UN | وكندا بلد كثيف الطاقة نظراً لما له من خصائص فريدة مثل انخفاض الكثافة السكانية وبعد المسافات بين المراكز الحضرية وبرودة المناخ وأنماط المعيشة المترفة نسبياً والاعتماد على اﻷنشطة الاقتصادية الكثيفة الطاقة. |
6. As noted in my previous report, the Islamic Republic of Iran has made gains during the past decade in the area of economic, social and cultural rights, although significant disparities remain between urban centres and less-developed regions. | UN | 6 - كما أشرتُ في تقريري السابق، حققت جمهورية إيران الإسلامية على مدى العقد الماضي مكاسب في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية رغم التباينات التي ما زالت قائمة بين المراكز الحضرية والمناطق الأقل نمواً. |
The morphology of rural areas, the lack of infrastructure and transport services (both road and rail) makes the distances between urban centres and rural areas more burdensome. | UN | ومورفولوجيا المناطق الريفية ونقص الهياكل الأساسية وخدمات النقل (كل من الطرق والسكك الحديدية) يجعل من المسافات بين المراكز الحضرية والمناطق الريفية أثقل عبئا. |
51. While movement between urban centres throughout the West Bank, excluding occupied East Jerusalem, has marginally improved, Palestinian access to their land located in the Jordan Valley, in areas behind the wall and in areas in the vicinity of Israeli settlements, continues to be difficult. | UN | 51 - على الرغم من تحسن التنقل بين المراكز الحضرية في سائر أنحاء الضفة الغربية، باستثناء القدس الشرقية المحتلة تحسنا طفيفا، فإن وصول الفلسطينيين إلى أراضيهم الواقعة في وادي الأردن، أي في المناطق الواقعة خلف الجدار والقريبة من المستوطنات الإسرائيلية، لا يزال محفوفا بالصعاب(1). |
28. Article 3 of Congressional Decree No. 70-86 (Preliminary Regionalization Act) provides that " for the purposes of the administrative structuring of the territory and the functioning of the Regional Urban and Rural Development Councils, regions are hereby established, to be constituted preferably on a basis of interrelationships between urban centres and the development potential of the surrounding areas, as follows: | UN | ٢- التقسيم الاقليمي ٨٢- تنص المادة ٣ من القرار رقم ٠٧-٦٨ الصادر عن الكونغرس )قرار التقسيم التمهيدي إلى أقاليم( على أنه " ﻷغراض تنظيم الهيكل الاداري للدولة وعمل المجالس الاقليمية للتنمية الحضرية والريفية، تنشأ اﻷقاليم بموجب هذا القانون، على أن تقوم بينها علاقات التكافل بين المراكز الحضرية والقدرات الانمائية للمناطق المحيطة، كما يلي: |