"بين المسؤولية" - Translation from Arabic to English

    • between responsibility
        
    • between liability
        
    • responsibility to
        
    • between the international
        
    Is there a relationship between responsibility and assistance and cooperation? UN :: هل هناك علاقة بين المسؤولية وبين المساعدة والتعاون؟
    The present report delineates the continuum between responsibility, authority and accountability and presents the elements of an integrated and effective system of accountability. UN ويبرز هذا التقرير التواصل بين المسؤولية والسلطة والمساءلة، ويقدم عناصر نظام متكامل وفعال للمساءلة.
    The distinction between primary and secondary rules, it was suggested, also affected the relationship between responsibility and wrongfulness. UN وأُشير إلى أن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية يؤثر أيضاً على العلاقة بين المسؤولية وعدم المشروعية.
    The statement is something of an oversimplification, since some legal systems go beyond the basic distinction between liability ex contracto and liability ex delicto. UN هذا القول مفرط في التبسيط، إذ أن بعض النظم القانونية تتخطى التمييز اﻷساسي بين المسؤولية التقصيرية والمسؤولية العقدية.
    The Conference agreed that, given the link between liability and redress and non-compliance, consideration of liability and redress should be deferred until after completion of the procedures and mechanisms for determining non-compliance. UN وقد اتفق المؤتمر على أنه نظراً للارتباط بين المسؤولية والتعويض وعدم الامتثال ينبغي تأجيل نظر قضية المسؤولية والتعويض إلى ما بعد الانتهاء من إجراءات وآليات تحديد عدم الامتثال.
    It was unwise, and created misunderstandings, to draw an analogy between responsibility for State crimes with responsibility for crimes committed by individuals. UN كما أن القياس بين المسؤولية عن جنايات الدول والمسؤولية والجرائم التي يرتكبها اﻷفراد أمر يفتقر إلى الحكمة ويدعو الى التشويش.
    The inverse relationship between responsibility for climate change and vulnerability to its consequences is often overlooked. UN وكثيرا ما يجري إغفال علاقة التناسب العكسي بين المسؤولية عن تغير المناخ والضعف حيال نتائجه.
    It was further suggested that the Commission should reconsider the terminology, especially the relationship between responsibility and liability. UN واقترح كذلك أن تعيد اللجنة النظر في المصطلحات المستخدمة، ولا سيما فيما يخص العلاقة بين المسؤولية والتبعة.
    In short, there was a separation between responsibility and attribution of conduct. UN وباختصار، هناك فصل بين المسؤولية وإسناد التصرف.
    What is the relationship between responsibility and assistance and cooperation? UN :: ما هي العلاقة بين المسؤولية والمساعدة والتعاون؟
    There is some evidence, however, that the establishment of a clear distinction between responsibility for the management of the resource and responsibility for the management of its use can be beneficial. UN بيد أن هناك ما يدل على أن التمييز تمييزا واضحا بين المسؤولية عن ادارة الموارد والمسؤولية عن استخدامها يمكن أن يكون مفيدا.
    For that purpose, transparency and monitoring mechanisms must be set up at all levels in order to ensure a proper balance between responsibility and autonomy among the different levels of government. UN وتحقيقا لذلك الغرض، لا بد من وضع آليات للشفافية والمراقبة على كافة اﻷصعدة لضمان تحقيق توازن سليم بين المسؤولية والاستقلال الذاتي ضمن المستويات المختلفة للحكومة.
    Therefore, transparency and monitoring mechanisms must be set up at all levels in order to guarantee a proper balance between responsibility and autonomy at the different levels of government. UN وعلى هذا اﻷساس فإن الشفافية وآليات الرصد يجب أن تكون متوفرة على جميع المستويات من أجل ضمان توازن سليم بين المسؤولية والحكم الذاتي على مختلف مستويات الحكم.
    The difference between achievement of the MDGs and failure is the difference between real commitments and empty promises, between responsibility and avoidance. UN فالفرق بين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعدم تحقيقها كالفرق بين الالتزامات الحقيقية والوعود الجوفاء، وكالفرق بين المسؤولية والتملص.
    In short, there is separation between responsibility and attribution: the responsibility trail leads to the European Community, but the attribution trail leads to one or more member States. UN وباختصار، ثمة فصل بين المسؤولية والإسناد: فمسار المسؤولية يقود إلى الجماعة الأوروبية، غير أن مسار الإسناد يقود إلى دولة أو أكثر من الدول الأعضاء.
    32. Mr. Yokota drew a distinction in his paper between responsibility and accountability for human rights violations. UN 32- وفرق السيد يوكوتا في ورقته بين المسؤولية عن انتهاكات حقوق الإنسان والمساءلة بشأنها.
    35. In the other new chapter of the draft articles, the Special Rapporteur had sensibly seen fit to confront the complex relationship between responsibility for wrongful acts incurred by a State, on the one hand, and by international organizations, on the other. UN 35 - وقال إن المقرر الخاص، في الفصل الجديد الآخر لمشاريع المواد، كان مناسباً بشكل ملحوظ لأن يواجه العلاقة المعقدة بين المسؤولية عن الأفعال غير الجائزة التي تتحملها دولة ما، من ناحية، والمنظمات الدولية من ناحية أخرى.
    All the above issues underscored the relationship between liability and prevention, and the relevance of regional regimes should be assessed in that light. UN وجميع القضايا المشار إليها أعلاه تؤكد العلاقة بين المسؤولية والوقاية، وينبغي تقدير مدى ملاءمة النظم الإقليمية في ضوء ذلك.
    Several representatives said that there was a close linkage between liability and redress and the issue of non-compliance and suggested that the development of non-compliance procedures and mechanisms, which was required under the Convention, should take that linkage into account. UN وقد قال العديد من الممثلين إن هناك ارتباطاً وثيقاً بين المسؤولية والتعويض وقضية عدم الامتثال واقترحوا أنه ينبغي أن يوضع هذا الارتباط في الاعتبار عند وضع إجراءات وآليات لعدم الامتثال والمطلوبة طبقاً للاتفاقية.
    64. Mr. Leanza (Italy) said that the length of time which the Commission had devoted to the topic of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law demonstrated the difficulty of distinguishing between liability in the absence of a wrongful act, no-fault liability and strict liability, whether relative or absolute. UN ٦٤ - السيد لينزا )إيطاليا(: قال إن الوقت الطويل الذي كرسته اللجنة لموضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي يدل على صعوبة التمييز بين المسؤولية في حالة عدم وجود فعل غير مشروع، وعدم إسناد المسؤولية ﻷي جانب، والمسؤولية المحددة، سواء كانت نسبية أو مطلقة.
    A clear distinction has been established between the responsibility to protect and what is called the right to humanitarian intervention. UN وقد جرى التمييز بوضوح بين المسؤولية عن الحماية وما يطلق عليه حق التدخل الإنساني.
    D. Relations between the international criminal responsibility of States and certain cognate concepts UN دال - العلاقة بين المسؤولية الجنائية الدولية للـدول وبعض المفاهيم المشابهــة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more