"بين المستفيدين" - Translation from Arabic to English

    • between beneficiaries
        
    • among beneficiaries
        
    • between the beneficiaries
        
    • beneficiaries included
        
    • among the beneficiaries
        
    • between users
        
    • between recipients
        
    • beneficiaries include
        
    • of customer
        
    Comparison between beneficiaries, amounts of loans and amounts of guarantees UN مقارنة بين المستفيدين ومبالغ القروض ومبالغ الضمانات
    They recognized that trust -- for example between beneficiaries and donors or investors -- was fundamental to accessing finance. UN وأقروا بأن الثقة، بين المستفيدين والجهات المانحة أو المستثمرين، على سبيل المثال، أساسية للحصول على التمويل.
    This increase may be partly the result of increased awareness among beneficiaries. UN وقد تكون هذه الزيادة من ناحية نتيجة لزيادة الوعي فيما بين المستفيدين.
    Local visit exchange among beneficiaries. UN :: تبادل الزيارات بين المستفيدين المحليين.
    Owing to the asymmetry of power between the beneficiaries and the authorities that administer the programme, beneficiaries are often unable to realize their rights. UN وغالباً ما يعجز المستفيدون عن إعمال حقوقهم بسبب عدم تكافؤ القوى بين المستفيدين من البرامج والسلطات التي تديرها.
    The beneficiaries included 923 female adolescents in 15 departments of Peru. UN وكان من بين المستفيدين 923 مراهقة في 15 مقاطعة في بيرو.
    A sound and commonly agreed strategy among the beneficiaries, the donors and UNCTAD was indispensable. UN فلا غنى عن استراتيجية سليمة متفق عليها بين المستفيدين والمانحين واﻷونكتاد.
    Cooperation between beneficiaries, donors and UNIDO from the outset was important if one was to mobilize the necessary funds. UN وألح على أن التعاون بين المستفيدين والمانحين واليونيدو منذ البداية هام إذا أريد حشد الموارد اللازمة.
    The Institute also differentiates between beneficiaries of training and training-related events, and those participating in other types of events, such as conferences, public lectures and high-level meetings. UN ويميز المعهد أيضاً بين المستفيدين من التدريب والوقائع المتصلة بالتدريب، والمستفيدين المشاركين في أنواع أخرى من الوقائع، كالمؤتمرات، والمحاضرات الملقاة لعموم الناس، والاجتماعات رفيعة المستوى.
    On the basis of a dialogue between beneficiaries and donors, recommendations could also include suggestions on the implementation and, if so agreed by the interested parties, on the discontinuation of technical cooperation projects. UN وعلى أساس حوار بين المستفيدين والمانحين، يمكن أن تتضمن التوصيات أيضاً مقترحات بشأن تنفيذ مشاريع التعاون التقني وإنهائها، حيثما تتفق الأطراف المعنية على ذلك.
    On the basis of a dialogue between beneficiaries and donors, recommendations could also include suggestions on the implementation and, if so agreed by the interested parties, on the discontinuation of technical cooperation projects. UN وعلى أساس حوار بين المستفيدين والمانحين، يمكن أن تتضمن التوصيات أيضاً مقترحات بشأن تنفيذ مشاريع التعاون التقني وإنهائها، حيثما تتفق الأطراف المعنية على ذلك.
    In this way a clear separation is made between beneficiaries according to whether the disability occurred before or after the age of 65. UN فثمة حينئذ ما يميز بين المستفيدين من اﻹعانات بحسب ما إذا كانوا قد أصيبوا بإعاقة قبل بلوغهم سن ٥٦ عاماً من العمر أو بعدها.
    Regarding social security for workers, he emphasized that the relevant legislation and regulations created no distinctions among beneficiaries based on their nationality. UN وفيما يخص الضمان الاجتماعي للعمال، أكّد الوفد أن ليس ثمة أي تفريق في النصوص التشريعية والتنظيمية بين المستفيدين حسب جنسيتهم.
    Increased percentage of abject poor among beneficiaries of the UNRWA social safety net UN ارتفاع النسبة المئوية للأفراد الذين يعيشون في حالة فقر مدقع من بين المستفيدين من شبكة الأمان الاجتماعي التابعة للأونروا
    Certain preference-giving countries have already taken steps in this direction by reviewing their schemes to achieve a better distribution and utilization of GSP benefits among beneficiaries. UN وقد اتخذت بعض البلدان المانحة لﻷفضليات فعلاً خطوات في هذا الاتجاه باستعراض مخططاتها لتحقيق توزيع واستخدام أفضل لفوائد نظام اﻷفضليات المعمم بين المستفيدين.
    He then detailed a possible modus operandi for such a fund and underlined constraints, such as potential unequal access and the need to balance funding among beneficiaries. UN ثم شرح المتكلم بالتفصيل أسلوبا ممكنا لعمل هذا الصندوق، وشدد على احتمال وجود قيود من قبيل الـتفاوت في إمكانية الاستفادة من الصندوق والحاجة إلى موازنة التمويل فيما بين المستفيدين.
    The gulf between the beneficiaries and those left out in the process of globalization is growing. UN والفجوة بين المستفيدين من عملية العولمة والمستبعدين منها آخذة في الاتساع.
    The aim of the social integration programme is to promote the re-building of relationships between the beneficiaries and the members of the receiving community, including those marginalized, among them women. UN ويتمثل هدف برنامج الإدماج الاجتماعي في التشجيع على إعادة بناء العلاقات بين المستفيدين وأفراد المجتمع المستقبِل، ويشمل ذلك المهمشين، ومن بينهم النساء.
    beneficiaries included, inter alia, amputees and victims of sexual violence. UN ومن بين المستفيدين من هذا البرنامج الأشخاص الذين بترت أعضاؤهم وضحايا العنف الجنسي.
    Estimates of the incidence of these disorders indicate that most of them occur at similar levels among the beneficiaries and the general public. UN وتشير تقديرات حدوث هذه الاضطرابات إلى أن معظمها حدث بمستويات مماثلة بين المستفيدين والجمهور العام.
    Shortage of resources and lack of control of water use is resulting in conflicts between users. UN ويتسبب النقص في الموارد وغياب مراقبة استعمال المياه في نزاعات بين المستفيدين.
    19. Use regional approaches, either to exchange information between recipients or as a form of cooperation, in a responsible way. UN ١٩ - استخدام النهج اﻹقليمية، سواء لتبادل المعلومات بين المستفيدين أو كشكل من أشكال التعاون، بطريقة مسؤولة.
    Other beneficiaries include regional and subregional organizations, universities, academic research centres, and business sectors and non-governmental organizations with an interest in the aforementioned areas. UN وسيكون من بين المستفيدين كذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث الأكاديمية، وقطاعات الأعمال، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالمجالات المذكورة أعلاه.
    5.7.5 Increase in the rate of customer satisfaction with financial services (2011/12: not applicable; 2012/13: 70 per cent; 2013/14: 80 per cent) UN 5-7-5 زيادة نسبة الرضا بين المستفيدين عن الخدمات المالية (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 70 في المائة؛ 2013/2014: 80 في المائة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more