United Nations sources reported that, at first, clashes erupted between settlers and Israeli security forces, causing injuries on both sides; afterwards, " violence continued in Hebron city. | UN | وأفادت مصادر الأمم المتحدة أنه حدثت أولاً مصادمات بين المستوطنين وقوات الأمن الإسرائيلية فسببت إصابات في كلا الجانبين. |
The constant friction between settlers and Palestinians was a permanent source of provocation, conflict and instability. | UN | والخلافات المستمرة بين المستوطنين والفلسطينيين تشكل مصدرا دائما للاستفزاز والنزاع وزعزعة اﻷمن. |
The likelihood of such outcomes is evident from the occurrence of conflicts between settlers and indigenous peoples and violence in the post-Accord period. | UN | ويتضح رجحان احتمالات تحقق هذه النتائج مما شهدته الفترة التي أعقبت إبرام الاتفاق من نزاعات وأعمال عنف بين المستوطنين والشعوب الأصلية. |
The continued occupation of Guam and the Northern Marianas Islands by the United States military was rooted in a system of racial inequality between the settlers of those islands and the native Chamoru people. | UN | واستطرد قائلاً إن استمرار احتلال جزر غوام وجزر ماريانا الشمالية من قِبل القوات العسكرية للولايات المتحدة متجذر في نظام عدم المساواة العرقية بين المستوطنين في تلك الجزر وشعب شامورو الأصلي. |
As a result, clashes erupted between the settlers and residents of Urif. | UN | ونتيجة لذلك، وقعت صدامات بين المستوطنين وسكان عوريف. |
The soldiers formed a line and stood between the settlers, some of whom were armed, and the Palestinians. | UN | واصطف الجنود ليشكلوا حاجزا بين المستوطنين الذين كان بعضهم مسلحين، والفلسطينيين. |
Violence between settlers and Palestinians continued on a daily basis throughout the West Bank, and the continued demolitions of unlicensed Palestinian structures was worrying. | UN | ويستمر العنف بين المستوطنين والفلسطينيين بصورة يومية في جميع أنحاء الضفة الغربية، ويشكل استمرار عمليات هدم مباني الفلسطينيين غير المرخصة مصدرا للقلق. |
The settlements are a cause of violence between settlers and Palestinians, they are also a contentious issue within Israeli politics. | Open Subtitles | المستوطنات سببت الكثير من العنف بين المستوطنين والفلسطيين لكن هنالك كانت امورا سياسية في اسرائيل |
The bulk of the injuries that have occurred in clashes between settlers and Palestinians or incidents involving the throwing of stones were caused by settlers. | UN | وقد تسبب المستوطنون في غالبية الإصابات التي وقعت خلال الصدامات بين المستوطنين والفلسطينيين أو الحوادث التي تخللها رمي بالحجارة. |
71. The relationship between settlers and Palestinians is an unhappy one and each side views the other with hostility, anger and suspicion. | UN | 71- إن العلاقة بين المستوطنين والفلسطينيين علاقة محزنة، وكل طرف ينظر إلى الطرف الآخر بعين من الحقد والغضب والارتياب. |
Further effects were the continual conflicts between settlers and Palestinians, which proved an endless source of provocation, strife and instability; the inequitable distribution of water resources, and Israel's disproportionate exploitation of groundwater, which threatened to exhaust that resource. | UN | وذكر أن الآثار الأخرى تشمل النزاعات المستمرة بين المستوطنين والفلسطينيين والتي تشكِّل مصدرا دائما للاستفزاز والنزاع وعدم الاستقرار؛ والتوزيع غير العادل للموارد المائية واستغلال إسرائيل للمياه الجوفية بشكل غير متناسب، وهو ما يهدد بنضوب هذه الموارد. |
58. Thus the relation between settlers and Palestinians appeared to the Special Committee to be one of the most fundamental and unfortunate consequences of the occupation. | UN | ٥٨ - لذا يبدو للجنة الخاصة أن العلاقة بين المستوطنين والفلسطينيين تشكل إحدى النتائج اﻷساسية والمؤسفة للاحتلال. |
The relationship between settlers and Palestinians is an unhappy one and each side views the other with hostility, anger and suspicion. | UN | 25- والعلاقة بين المستوطنين والفلسطينيين علاقة محزنة، وكل طرف ينظر إلى الطرف الآخر نظرة كراهية وغضب وارتياب. |
17. The relationship between settlers and Palestinians is an unhappy one and each side views the other with hostility, anger and suspicion. | UN | 17 - والعلاقة بين المستوطنين والفلسطينيين علاقة محزنة، وكل طرف ينظر إلى الطرف الآخر نظرة كراهية وغضب وارتياب. |
To mitigate problems associated with competition for resources between settlers and local populations, the programme is planned and executed at the grass-roots level with the full participation of the people. | UN | ولتخفيف حدة المشاكل المرتبطة بالتنافس على الموارد بين المستوطنين والسكان المحليين، يجري تخطيط البرنامج وتنفيذه على مستوى القاعدة الجماهيرية، بمشاركة كاملة من جميع أفراد الشعب. |
Many witnesses, including Israelis, questioned whether there is really any difference between the settlers and the Government. C. The Gaza Strip | UN | وتساءل العديد من الشهود، ومنهم إسرائيليون، إن كان هناك من الناحية الفعلية أي فرق بين المستوطنين والحكومة. |
A hand-to-hand fight broke out between the settlers and Palestinians from the village of Paron who claimed that the land was theirs. | UN | ونشب عراك باﻷيدي بين المستوطنين وبين الفلسطينيين من قرية بارون ادعوا بأن اﻷرض تعود إليهم. |
Skirmishes broke out between the settlers and soldiers after a large police and IDF force had arrived. | UN | وقد نشبت مصادمات بين المستوطنين والجنود على إثر وصول قوة كبيرة من عناصر الشرطة وجيش الدفاع الاسرائيلي. |
For that, we have to remove the settlements in order to avoid confrontations or difficult encounters between the settlers on the one hand and the Arabs on the other hand. | UN | ولذلك فعلينا أن نزيل المستوطنات لتجنب المواجهات أو المصادمات الصعبة بين المستوطنين من جهة والعرب من جهة أخرى. |
Relations between the settlers and the Arab population of the occupied Golan were tense in particular where there were settlements located close to Syrian villages. | UN | وتتسم العلاقات بين المستوطنين والسكان العرب في الجولان المحتل بالتوتر، وبخاصة عند وجود المستوطنات بالقرب من القرى السورية. |
The present resettlement programme is fully voluntary and avoids mixing of peoples of different cultures and languages in order to minimize any social problems that might crop up between the settlers and local population. | UN | والبرنامج الحالي لإعادة التوطين طوعي تماما ويتجنب خلط الناس الذين هم من ثقافات ولغات مختلفة للتقليل من أية مشاكل اجتماعية قد تنشأ بين المستوطنين والسكان المحليين. |