"بين المسنين" - Translation from Arabic to English

    • among older persons
        
    • among the elderly
        
    • in old age
        
    • among the aged
        
    • among elderly
        
    • between older
        
    • among seniors
        
    • of the elderly
        
    • spoken by elders
        
    Also the long-term unemployment among older persons has decreased. UN وقد انخفضت أيضا البطالة الطويلة الأجل بين المسنين.
    Income insecurity and poverty among older persons also disproportionately affect ethnic minorities and persons with disabilities. UN ويؤثر أيضا عدم الأمان في الدخل والفقر فيما بين المسنين في الأقليات العرقية والمعوقين أكثر من غيرهم.
    That global poverty data are not disaggregated by age is a continuing shortcoming, making it difficult to accurately determine the pervasiveness of poverty among older persons. UN ومن أوجه النقص المستمرة عدم وجود بيانات عن الفقر على الصعيد العالمي مفصلة بحسب السن، مما يجعل من الصعب التحديد الدقيق لمدى انتشار الفقر بين المسنين.
    The disorders become more frequent towards the early retirement age and grow less frequent among the elderly. UN وتصبح الاختلالات أكثر تواتراً في حدود بداية سن التقاعد وتنمو بشكل أكثر تواتراً بين المسنين.
    Moreover, the absence of such data forestalls efforts to evaluate progress in meeting the Millennium Development Goals, particularly with regard to halving extreme poverty and hunger among older persons. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم توفر هذه البيانات يحبط الجهود المبذولة لتقييم التقدم المحرز في تلبية الاحتياجات الإنمائية للألفية، لا سيما فيما يتعلق بالتخفيض بمقدار النصف من الفقر والجوع بين المسنين.
    Other policies support the rapid expansion of the demand for health care among older persons through training of medical personnel and adaptation of infrastructure and equipment. UN وتقوم سياسات أخرى بمساندة التوسع السريع في الطلب على الرعاية الصحية بين المسنين من خلال تدريب العمالة الطبية وتكييف البنية الأساسية والمعدات.
    However, the high labour-force participation rates among older persons that still prevail in developing countries, and particularly in the least developed countries, suggest that neither public nor private transfers are large enough to provide a sufficient level of support in old age. UN بيد أن ارتفاع معدلات مشاركة قوة العمل فيما بين المسنين والتي لا تزال سائدة في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نمواً يدل على عدم كفاية التحويلات العامة ولا الخاصة لتوفير مستوى ملائم من الدعم للمسنين.
    Transfer programmes targeting the elderly, such as social pensions, have been effective in reducing poverty among older persons and have even had some positive spillover effects on children and the young. UN وتتسم برامج التحويلات التي تستهدف المسنين كالمعاشات التقاعدية الاجتماعية، بالفعالية فيما يتصل بتخفيف حدة الفقر بين المسنين بل أن بعض آثارها الإيجابية امتدت بحيث أصبحت تؤثر في الأطفال والشباب.
    As the median global age is on the rise, disability will have major policy implications because the prevalence of disabilities tends to be higher among older persons. UN ولما كان متوسط العمر العالمي آخذ في الارتفاع، فإن الإعاقة سيترتب عليها آثار رئيسية بالنسبة للسياسات، لأن انتشار حالات الإعاقة يميل إلى أن يكون أعلى بين المسنين.
    In August 1990 the Citizen's Welfare Division conducted a needs analysis survey among older persons. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٠ أجرت شعبة رفاهة المواطنين مسحا تحليليا للاحتياجات بين المسنين.
    :: Conducted a global postcard campaign among older persons eliciting their views on the meaning of human rights, particularly from the vantage point of later life. UN :: أجرت الرابطة حملة عالمية بين المسنين عن طريق البطاقات البريدية تطلب آراءهم في معنى حقوق الإنسان، لا سيما من وجهة نظر المرحلة المتأخرة من العمر.
    The Committee is also concerned about reports of increasing poverty among older persons, especially since the Hong Kong Special Administrative Region is facing the problem of a rapidly ageing society. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير الواردة عن تزايد نسبة الفقر بين المسنين بما أن الإقليم يواجه مشكلة ارتفاع نسبة المسنين في المجتمع بشكل سريع.
    That global poverty data are not disaggregated by age is a continuing shortcoming, making it difficult to accurately determine the pervasiveness of poverty among older persons. UN ومن أوجه القصور المستمرة أن البيانات الخاصة بالفقر على الصعيد العالمي ليست مصنفة حسب الفئة العمرية، مما يجعل من الصعب التحديد الدقيق لتفشي الفقر بين المسنين.
    It is also important to recognize that poverty among the elderly is a worldwide phenomenon, existing in industrialized as well as developing countries. UN ومن المهم أيضا أن نقرّ بأن الفقر بين المسنين ظاهرة عبر العالم، موجودة في البلدان الصناعية والنامية أيضا.
    The decline in the standard of living has been particularly marked among the elderly population. UN ولقد كان الانخفاض في مستوى المعيشة ملحوظا بوجه خاص فيما بين المسنين.
    That trend must be reversed in order to address the problem of poverty among the elderly. UN ويجب تغيير هذا الاتجاه من أجل التصدي لمشكلة الفقر بين المسنين.
    A focus on education was essential in preventing poverty in old age. UN وكان من الضروري التركيز على التعليم لمنع انتشار الفقر بين المسنين.
    It is also noticeable thatthe poverty level among the aged is substantially lower than among the younger population; without social security transfers, poverty among the aged would substantially rise. UN ويلاحظ أيضاً أن خط الفقر بين المسنين أقل بكثير منه بين الأصغر سنا؛ ولولا تحويلات الضمان الاجتماعي، لارتفع الفقر بين المسنين ارتفاعاً كبيراً.
    While the ratio between the elderly and the young in the overall population is 95, among elderly and young people with disabilities it is 547. UN وفي حين أن النسبة بين المسنين والشباب في صفوف مجموع السكان تساوي 95، فهي تساوي 547 بين المسنين والشباب المصابين بإعاقات.
    Through the Older Americans Act, resources are provided for intergenerational programmes for older volunteers and for services facilitating interaction between older persons and school-age children. UN ومن خلال قانون المسنّين الأمريكيين تُقدم الموارد لصالح البرامج المشتركة بين الأجيال من أجل المتطوعين الأكبر سنّا فيما يتصل بالخدمات التي تيسِّر سُبل التفاعل بين المسنين والأطفال في سن المدرسة.
    Due largely to Canada's retirement income system, .the rate of poverty among seniors was now one of the lowest in the world (5.4%). UN وبفضل نظام الدخل التقاعدي في كندا إلى حد كبير، فإن معدل الفقر بين المسنين أصبح الآن واحدا من أقل المعدلات في العالم (5.4 في المائة).
    of the elderly population, women accounted for 14.8 million, which translates into 73.5 men for every 100 women. UN ومن بين المسنين تمثل المرأة 14.8 مليوناً وهو ما يترجم إلى 73.5 رجلاً لكل 100 امرأة.
    40. In some places, fewer indigenous children are learning their languages, even when their parents, families and communities speak the language, meaning that indigenous languages are more commonly spoken by elders. UN 40- وفي بعض الأماكن، يتعلم عدد أقل من أطفال الشعوب الأصلية لغاتهم، حتى عندما يتحدث آباؤهم وأسرهم ومجتمعاتهم لغتهم، مما يعني أن التكلم بلغة الشعوب الأصلية ينتشر أكثر بين المسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more