Trade between the two regions increased from $7 billion in 1997 to $70 billion in 2007. | UN | وازدادت التجارة بين المنطقتين من 7 بلايين دولار في عام 1997 إلى 70 مليار دولار في عام 2007. |
During the meeting, leaders agreed to forge closer ties between the two regions in the areas of trade, politics and culture. | UN | ووافق الزعماء في هذا اللقاء على توثيق الصلات بين المنطقتين في ميادين التجارة والسياسة والثقافة. |
Further educational, business and cultural exchange programmes between the two regions should be further promoted in order to bring their peoples closer together. | UN | وينبغي زيادة تعزيز برامج التبادل التعليمية والتجارية والثقافية بين المنطقتين من أجل التقريب بين شعوبها. |
One striking contrast between the two areas involves the use of traditional methods. | UN | ويتعلق تناقض ملحوظ بين المنطقتين في استخدام الطرق التقليدية. |
From 2005 to 2008, the organization held multiple events to increase trade and reinforce relations between both regions. | UN | ونظمت الغرفة العربية المكسيكية للصناعة والتجارة من سنة 2005 إلى سنة 2008 عدة مناسبات بغرض تكثيف التبادل التجاري وتعزيز العلاقات بين المنطقتين. |
They consider that this summit will provide a unique opportunity to redefine and deepen the existing partnership between the two regions. | UN | ورأوا أن مؤتمر القمة هذا سيتيح فرصة فريدة ﻹعادة تحديد وتعميق الشراكة القائمة بين المنطقتين. |
We expect the agreement to be signed in December 2003, paving the way for future cooperation between the two regions. | UN | ونتوقع أن يتم التوقيع على الاتفاق في كانون الأول/ديسمبر 2003، مما يمهد الطريق للتعاون في المستقبل بين المنطقتين. |
They welcomed as well all initiatives to strengthen the historic relations, solidarity and cooperation between the two regions. | UN | ورحبوا أيضاً بمبادرات تعزيز العلاقات التاريخية والتضامن والتعاون بين المنطقتين. |
The poverty rate of urban and rural regions is reduced, yet the gap between the two regions has deepened. | UN | وقد انخفض معدل الفقر في المناطق الحضرية والريفية ولكن الفجوة بين المنطقتين ازدادت اتساعاً. |
They also stressed the positive effect on the process of 10 years of exceptionally fruitful dialogue between the two regions. | UN | وقد أكدوا أيضا على اﻷثر اﻹيجابي لعملية ١٠ سنوات من الحوار المثمر بصورة فائقة بين المنطقتين. |
It means that the West Bank is isolated from the Gaza Strip, all links are cut off between the two regions. | UN | ويعني أن الضفة الغربية معزولة عن قطاع غزة، وأن جميع الروابط مقطوعة بين المنطقتين. |
Recalling the long-standing cooperation between the two regions as expressed in bilateral and multilateral frameworks, in particular the Lomé Convention, | UN | وإذ يشيران الى التعاون الطويل اﻷمد بين المنطقتين المعبر عنه في اﻷطر الثنائية والمتعددة اﻷطراف، ولا سيما اتفاقية لومي، |
The European Council reaffirms the resolve expressed in the European Union's " basic paper " on its relations with the Latin American and Caribbean States to establish a new, comprehensive partnership between the two regions. | UN | يؤكد المجلس اﻷوروبي من جديد ما أعرب عنه في " الورقة اﻷساسية " للاتحاد اﻷوروبي بشأن علاقاته مع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من العزم على إقامة تشارك جديد وشامل بين المنطقتين. |
The meeting was historic and elevated the interaction and cooperative relations between the two regions to a higher political and economic level. | UN | لقد كان اجتماعا تاريخيا أدى إلى النهوض بالتفاعل وبالعلاقات التعاونية فيما بين المنطقتين الاقليميتين إلى مستوى سياسي واقتصادي أرفع. |
The China-ASEAN free trade area is now the largest in the world, with trade between the two regions topping $350 billion. | UN | ومنطقة التجارة الحرة للصين ورابطة أمم جنوب شرق آسيا هي الأكبر على مستوى العالم، إذ بلغ حجم التجارة بين المنطقتين 350 بليون دولار. |
Asia-Africa cooperation is one of the key elements of the TICAD process that progresses through mutual learning and sharing of best practices and technology between the two regions. | UN | ويشكل التعاون بين آسيا وأفريقيا أحد العناصر الرئيسية لعملية مؤتمر طوكيو الدولي ويجري تعزيزه من خلال التعلم المتبادل وتقاسم أفضل الممارسات والتكنولوجيات بين المنطقتين. |
The population density differs markedly between the two areas. | UN | وتتفاوت الكثافة السكانية بصورة ملحوظة بين المنطقتين. |
The lack of relations between the two areas is inconceivable in today's world. | UN | وانعدام العلاقات بين المنطقتين أمر لا يمكن تصوره في عالم اليوم. |
It also emphasizes the importance of the successful conclusion in October 2003 of the negotiations between the European Union and Central America for an agreement on political dialogue and cooperation which is designed to strengthen relations between both regions and to promote Central American integration. | UN | كما يؤكد مشروع القرار على أهمية نتائج المفاوضات الناجحة، التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر 2003 بين الاتحاد الأوروبي وأمريكا الوسطى، من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الحوار والتعاون السياسي يرمي إلى تعزيز العلاقات بين المنطقتين وإلى دعم التكامل في أمريكا الوسطى. |
Trade between the regions has grown in volume and now encompasses an ever-growing list of products and services. | UN | وقد نمت التجارة بين المنطقتين من حيث الحجم، وهي تشمل الآن قائمة متزايدة باطراد من المنتجات والخدمات. |
of the two regions, the southeast and east is the largest in area and population. | UN | وتعد المنطقة الجنوبية الشرقية والشرقية المنطقة الأكبر مساحة والأكبر سكانا بين المنطقتين. |
The Margarita summit took to a higher plane the interaction between two regions that are seeking new horizons to realize the ideals of justice and equality that their peoples have sought since colonial times. | UN | وارتقت قمة مارغريتا بالتفاعل بين المنطقتين إلى مستويات أعلى، في إطار التطلع إلى آفاق جديدة لبلوغ أهداف العدالة والمساواة التي ظلت الشعوب تتطلع إليها منذ عهد الاستعمار. |
37. The CELAC-EU Action Plan adopted at the summit contained eight priority areas for strengthening bi-regional cooperation and solidarity: | UN | 37- وتتضمن خطة عمل جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - الاتحاد الأوروبي()، التي اعتُمدت أثناء مؤتمر القمة، ثمانية مجالات ذات أولوية لتعزيز التعاون والتضامن بين المنطقتين: |
Madrid Declaration " Towards a new stage in the biregional partnership: | UN | " نحو مرحلة جديدة في الشراكة بين المنطقتين: تسخير الابتكار والتكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي " |
The difference in size between the areas is 340 km2; | UN | والفرق في الحجم بين المنطقتين هو 340 كيلومترا مربعا؛ |