"بين المواقع" - Translation from Arabic to English

    • between locations
        
    • between sites
        
    • among sites
        
    • between the sites
        
    • among these locations
        
    :: Co-location of most functions into two major locations within Pristina resulting in reduced facility management and reduced logistical requirements between locations and reduced response time UN :: حصر معظم المهام في موقعين رئيسيين في بريشتينا مما يؤدي إلى انخفاض متطلبات إدارة المرافق والاحتياجات اللوجستية بين المواقع وتقليص زمن الاستجابة
    The intelligence flow is beginning to work effectively between locations and agencies at all levels, including between the entities. UN ولقد بدأ تدفق الاستخبارات في السير بفعالية بين المواقع والوكالات في جميع مستوياتها، بما في ذلك بين الكيانات.
    He or she coordinates both individual investigations and task forces in addition to reallocating resources as necessary between locations. UN ويتولى التنسيق بين فرادى عمليات التحقيق وفرق العمل، إضافة إلى إعادة تخصيص الموارد بين المواقع كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    It is standardized as between sites for purposes of reporting on the processes identified; UN وهي موحدة ما بين المواقع من أجل عرض العمليات المحددة؛
    None the less, queries concerning personnel present at sites, relationships between sites, and relationships to the past military biological programme were not fully clarified. UN ومع هذا، فإن الاستفسارات المتعلقة بالموظفين الموجودين في المواقع والعلاقات بين المواقع والعلاقات بالبرنامج البيولوجي العسكري السابق لم يجر إيضاحها على نحو تام.
    However, appropriate extraction processes and related costs can vary considerably among sites. UN ومع ذلك، يمكن لعمليات الاستخراج الملائمة والتكاليف ذات الصلة أن تختلف اختلافا كبيرا بين المواقع.
    Owing to the significant distance between the sites and in some cases the large number of sites in the same town, the maintenance personnel deployed to each sector can hardly cover remote locations. UN ونظرا لطول المسافة بين المواقع وكبر عدد المواقع في المدينة نفسها، فإن أفراد الصيانة الموفدين إلى كل من القطاعين يستجيبون بالكاد لاحتياجات المواقع البعيدة.
    All travel of Mission personnel and transport of goods and services among these locations are handled by the Mission. UN وتتولى البعثة جميع عمليات نقل أفرادها ونقل السلع والخدمات بين المواقع.
    These escorts are provided between locations which are still considered volatile. UN وتتم عمليات الحراسة بين المواقع التي لا تزال تسودها ظروف متقلبة.
    The distances involved make travel expensive and time differences between locations make consultations difficult. UN وتجعل المسافات بينها السفر مكلفا، كما تجعل الفروق في التوقيت بين المواقع المشاورات عسيرة.
    Comply with the UNRWA material supply procedures with regard to the movement of assets between locations UN الامتثال لإجراءات توريد المواد المتبعة في الأونروا فيما يتعلق بحركة الأصول بين المواقع
    The pattern of the nature and sources of non-compliance with internal regulations, rules and procedures differs markedly between locations. UN ويختلف نسق طبيعة ومصادر عدم الامتثال لﻷنظمة والقواعد والاجراءات الداخلية اختلافا ملحوظا فيما بين المواقع المختلفة.
    The Mission has one fixed-wing aircraft for the transport of personnel and supplies between locations. UN ٤٨ - تملك البعثة طائرة واحدة ثابتة الجناحين لنقل الموظفين واﻹمدادات فيما بين المواقع.
    The level of training and skills, management understanding of the solution and the inconsistency of processes between locations were significant contributory factors to the problems that emerged. UN وكانت مستويات التدريب والمهارات وفهم الإدارة للحل وعدم الاتساق بين المواقع في العمليات من العوامل التي أسهمت بشكل كبير في ظهور المشاكل.
    A lack of spare parts and fuel for generators, the difficulty of movement and transportation, and the lack of communication between locations within and outside Baghdad led to a severe disruption of the system. UN وأدى الافتقار إلى قطع الغيار والوقود للمولدات، وصعوبة الحركة والنقل وعدم وجود اتصالات بين المواقع داخل بغداد وخارجها إلى أعطال شديدة في الشبكة.
    Across all sectors, the productivity-enhancing applications of broadband technology are numerous, including more efficient information-sharing, communication and transactions between locations and with clients, cost-saving Voice-over-IP telephony, processing of multimedia-contents, remote work and the more effective maintenance of Internet presences and e-commerce systems. UN ونذكر من بينها تبادل المعلومات وتحقيق الاتصال وعقد الصفقات بين المواقع ومع العملاء بصورة أكثر كفاءة، وتقديم خدمات الهاتف المنخفضة التكلفة عبر الإنترنت، ومعالجة المحتويات المتعددة الوسائط، والعمل عن بعد، وزيادة فعالية صيانة أشكال التواجد على الإنترنت ونظم التجارة الإلكترونية.
    The Mission will require one fixed-wing aircraft for the period from 1 October 1994 to 13 January 1995 for the transport of personnel and supplies between locations. UN ٤٨ - ستحتاج البعثة الى طائرة ثابتة الجناحين في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ لغاية ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ لنقل الموظفين واﻹمدادات بين المواقع.
    It was often difficult to distinguish between sites of religious and historical significance and sites crucial for the indigenous economy, since often the two were combined. UN وأنه كثيراً ما يصعب التمييز بين المواقع ذات الأهمية الدينية والتاريخية والمواقع التي تعدّ شديدة الأهمية بالنسبة لاقتصاد هؤلاء السكان، حيث إن كل هذه المواقع غالباً ما تكون مرتبطة ببعضها البعض.
    Experience has shown, however, that because of the very large distances between sites and limited staff capacity, visits have become sporadic. UN إلا أن التجربة قد أظهرت أن الزيارات قد أصبحت تتم بشكل متقطع بسبب البعد الشاسع للمسافة بين المواقع وعدم توافر العدد الكافي من الموظفين.
    These visual soil assessment (VSA) indicators are morphological and measured soil characteristics that allow for the transfer of information between sites, soil types, land uses, etc., while providing a cross-check and physical reality to structure descriptors. UN ومؤشرات التقييم البصري للتربة هذه عبارة عن خصائص تضاريسية للتربة، وخصائص يتم قياسها، وهي تتيح تبادل المعلومات بين المواقع فيما يتعلق بأنواع التربة واستخدامات الأراضي وما إلى ذلك، كما تتيح التدقيق وتزود راسمي خرائط التضاريس بحقيقة الواقع الفيزيائي.
    However, optimal extraction processes and related costs can vary considerably among sites. UN ومع ذلك، يمكن للعمليات المثلى لاستخراج الليثيوم والتكاليف المصاحبة لها أن تتباين بقدر كبير فيما بين المواقع.
    The report represents a synthesis of the findings of the three Millennium Ecosystem subglobal assessments for the Arab region and highlights the commonalities and differences between the sites and the manner in which they relate to the national, regional and global ecosystems. UN ويمثل التقرير تجميعاً لنتائج تقييمات الألفية الثلاثة دون الإقليمية للنظم الإيكولوجية في المنطقة العربية، ويسلط الضوء على القواسم المشتركة والاختلافات بين المواقع وطريقة صلتها بالنظم الإيكولوجية الوطنية والإقليمية والعالمية.
    All travel of Mission personnel and transport of goods and services among these locations are handled by the Mission. UN وتتولى البعثة جميع عمليات سفر أفرادها ونقل السلع والخدمات بين المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more