"بين النساء الشابات" - Translation from Arabic to English

    • among young women
        
    • among younger women
        
    Entrepreneurial activity is particularly low among young women. UN والنشاط المتعلق بتنظيم المشاريع منخفض بشكل خاص بين النساء الشابات.
    It was proving difficult, however, to develop resistance against long-accepted practices, even among young women. UN بيد أنه ثبت صعوبة تنمية مقاومة ضد ممارسات مقبولة منذ أمد طويل، حتى بين النساء الشابات.
    In the area of health, she requested information on the reasons for the high suicide rate among young women, especially Mäori women. UN وفي مجال الصحة, طلبت معلومات عن أسباب ارتفاع معدل حالات الانتحار بين النساء الشابات, ولاسيما النساء الماوريات.
    We have seen good results in family planning, but efforts towards increasing awareness must still be pursued in order to improve the overall situation and the status of women who are pregnant and to reduce undesired pregnancies among young women. UN وشهدنا نتائج طيبة في تنظيم الأسرة، لكنه يجب مواصلة الجهود لزيادة الوعي، بغية تحسين الحالة العامة وأوضاع النساء الحوامل، والحد من حالات الحمل غير المرغوب فيها بين النساء الشابات.
    HIV prevalence among younger women (15-24 years) seems to be stabilizing, at about 8% for the past three years. UN ويبدو أن الإصابة بالفيروس بين النساء الشابات (15-24 عاماً) قد استقرت عند نسبة 8 في المائة تقريباً خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Dr. Ndoye also mentioned the unacceptably high rate of HIV among young women and called for greater engagement of young people in the response to AIDS. UN وأشار الدكتور ندوي أيضا إلى ارتفاع نسبة الإصابة بفيروس بين النساء الشابات نقص المناعة البشرية على نحو غير مقبول، ودعا إلى زيادة مشاركة الشباب في التصدي للإيدز.
    Together with the World Health Organization, we are also dealing with treatment for women in risk groups, the main purpose of which is to lower the growth of STDS and drug abuse and prevent the spread of HIV among young women. UN ونتعامل أيضا مع منظمة الصحة العالمية بشأن تقديم العلاج للفئات المعرضة للخطر، والهدف الرئيسي هو خفض تزايد الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وإساءة استعمال المخدرات ومنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين النساء الشابات.
    In sub-Saharan Africa, while the female unemployment rate was 8.8 per cent in 2011, it stood at 19 per cent among all women in North Africa and at a staggering 41 per cent among young women. UN ففي حين كان معدل بطالة النساء، في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يبلغ 8.8 في المائة في عام 2011، فقد وصل في شمال أفريقيا إلى 19 في المائة بين جميع النساء، وإلى نسبة مذهلة تبلغ 41 في المائة بين النساء الشابات.
    On the other hand, prescription drug abuse (tranquilizers, stimulants, sleeping pills and diet drugs, etc.) is generally more widespread among young women. UN ومن ناحية أخرى، فإن إساءة استخدام العقاقير (المهدئات والمثيرات وأقراص النوم وعقاقير نظم الغذاء، الخ) واسع الانتشاء بقدر أكبر بين النساء الشابات.
    G. Combating HIV/AIDS 49. HIV affects girls and women disproportionately: of 5.5 million young people living with HIV between the ages of 15 and 24 years in 2007, 3.4 million were female and the bulk of those infections were among young women in sub-Saharan Africa. UN 49 - يصيب فيروس نقص المناعة البشرية النساء والأطفال بشكل غير متناسب: فمن أصل 5.5 مليون من الشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما في عام 2007، كان هناك 3.4 مليون من الإناث، وكان جل تلك الإصابات بين النساء الشابات في بلدان أفريقيا، جنوب الصحراء الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more