"بين النساء الفلسطينيات" - Translation from Arabic to English

    • Palestinian women with
        
    • among Palestinian women
        
    2. Reaffirms that the Israeli occupation remains a major obstacle for Palestinian women with regard to their advancement, self-reliance and integration in the development of their society, and encourages all women in the region to take an active role in supporting the peace process; UN 2 - يؤكد من جديد أن الاحتلال الإسرائيلي لا يزال يشكّل عقبة رئيسية تحول بين النساء الفلسطينيات ومواصلة النهوض والاعتماد على النفس والمشاركة في تنمية مجتمعهن، ويشجع جميع نساء المنطقة على الاضطلاع بدور فعال في دعم عملية السلام؛
    2. Reaffirms that the Israeli occupation remains a major obstacle for Palestinian women with regard to their advancement, self-reliance and integration in the development of their society, and stresses the importance of efforts to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution and to ensure their equal participation and involvement in all efforts for the maintenance and promotion of peace and security; UN 2 - يؤكد من جديد أن الاحتلال الإسرائيلي لا يزال يشكل عقبة رئيسية تحول بين النساء الفلسطينيات ومواصلة النهوض والاعتماد على النفس والمشاركة في تنمية مجتمعهن، ويشدد على أهمية الجهود المبذولة من أجل تعزيز دورهن في صنع القرارات المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وحلها وضمان مشاركتهن على قدم المساواة مع الرجال وانخراطهن في جميع الجهود المبذولة من أجل صون وتعزيز السلام والأمن؛
    That observation was attributed to the high fertility rate among Palestinian women, relatively early marriage and large families. UN وكان مرد هذه الملاحظة ارتفاع معدل الخصوبة بين النساء الفلسطينيات وزواجهن المبكر نسبيا وكذا كبر حجم الأسر.
    In that context she noted that inadequate medical care during pregnancy was the third cause of mortality among Palestinian women of reproductive age; 18,000 of the 117,000 pregnant women in the occupied Palestinian territory would suffer poor pregnancy outcomes due to the lack of adequate health care. UN وفي هذا السياق، أشارت إلى أن عدم كفاية الرعاية الطبية أثناء الحمل يعدّ سبباً ثالثاً للوفيات بين النساء الفلسطينيات في سِنْ الإنجاب؛ وسوف يعاني 000 18 من بين 000 117 امرأة حامل في الأراضي الفلسطينية المحتلة من نتائج الحمل السيئة بسبب نقص الرعاية الصحية الملائمة.
    The pilot phase of the Women in Development (WID) Facilitation Initiative is being implemented through the establishment of a computer database, the holding of workshops on the use of the Internet as a means of networking among Palestinian women and on women's credit programmes, and the issuance of the Beyond Beijing Newsletter. UN ويجري تنفيذ المرحلة التجريبية لمبادرة تيسير إدماج المرأة في عملية التنمية عن طريق إنشاء قاعدة بيانات حاسوبية، وعقد حلقات عمل عن استخدام شبكة " اﻹنترنت " كوسيلة للربط الشبكي بين النساء الفلسطينيات وحلقات عمل بشأن برامج الائتمان للمرأة، وإصدار نشرة " ما وراء بيجين " .
    Despite those similarities, the labour force in East Jerusalem has two unique characteristics, namely the higher rate of full-time employment (84 per cent compared to 70 per cent in the OPT in 2009), and the relatively low unemployment rate among Palestinian women in Jerusalem compared to the West Bank, which stands at 13.5 and 18.8 per cent respectively. UN وعلى الرغم من أوجه التشابه هذه، تتسم قوة العمل في القدس الشرقية بسمتين فريدتين، هما ارتفاع معدل العمل على أساس التفرغ (84 في المائة في مقابل 70 في المائة في الأرض الفلسطينية المحتلة في عام 2009)، والانخفاض النسبي لمعدل البطالة بين النساء الفلسطينيات في القدس بالمقارنة مع الضفة الغربية، ويبلغ هذا المعدل 13.5 في المائة و18.8 في المائة على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more