There is an increasing preponderance of AIDS among women of childbearing age. | UN | ويلاحظ بشكل مطرد انتشار الإيدز بين النساء اللاتي في سن الإنجاب. |
This experience is exacerbated among women with a disability and lesbians. | UN | وتتفاقم هذه التجربة فيما بين النساء اللاتي يعانين من العجز. |
The largest increase was among women with two or more children. | UN | وكانت أكبر زيادة بين النساء اللاتي لديهن طفلان أو أكثر. |
41. The Committee is concerned about the high rates of HIV/AIDS among women, especially among those engaged in prostitution. | UN | 41 - ويساور القلق اللجنة بشأن ارتفاع معدلات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء، ولا سيما بين النساء اللاتي يمارسن البغاء. |
Reproductive morbidity and mortality are more common among women who become pregnant at the very beginning and at the end of their reproductive span. | UN | والأمراض والوفيات الإنجابية هي أكثر شيوعا بين النساء اللاتي يحملن في البدايات المبكرة لحياتهن الإنجابية أو في آخرها. |
The data confirm the existence of tension between job and family responsibilities, with the greatest tension among women with under-age children. | UN | تؤكد البيانات وجود تضارب بين مسؤوليات العمل والأسرة، ويبلغ هذا التضارب مداه بين النساء اللاتي لديهن أطفال صغار؛ |
Reason for this is the finding that there is grinding poverty among women of Turkish or Moroccan origin who, often as a result of a divorce, end up on their own. | UN | والسبب في ذلك هو اكتشاف أن هناك فقراً طاحنا فيما بين النساء اللاتي من أصل تركي أو مغربي، واللاتي يدبرن حياتهن بأنفسهن، غالبا ما يكون ذلك بسبب الطلاق. |
The differences in utilizing contraceptive means among women with different levels of education are not significant after being corrected for age. 3.2. | UN | أما الفروق في استخدام وسيلة لمنع الحمل بين النساء اللاتي حصلن على مستوى تدريب مختلف فلا تكون كبيرة بعد تعديل الأعمار. |
:: Illiteracy among women, particularly indigenous women, of whom the majority are monolingual; | UN | :: تتفشى الأمية بين النساء اللاتي لا يتحدثن في الغالب سوى لغة واحدة، ولا سيما في أوساط الشعوب الأصلية. |
There were also informal arrangements among women who provided child care. | UN | وهناك أيضا ترتيبات غير رسمية فيما بين النساء اللاتي يقدمن رعاية لﻷطفال. |
Women are not a homogeneous group and there are differences among women with different life experiences. | UN | والمرأة ليست مجموعة متجانسة وهناك اختلافات بين النساء اللاتي تتوفر لهن خبرات مختلفة بالحياة. |
Women are not a homogeneous group and there are differences among women with different life experiences. | UN | والمرأة ليست مجموعة متجانسة وهناك اختلافات بين النساء اللاتي تتوفر لهن خبرات مختلفة بالحياة. |
Other reported methods of torture include sexual assault and rape, mostly among women serving as porters. | UN | وتشمل طرق التعذيب اﻷخرى المذكورة الاعتداءات الجنسية والاغتصاب، وغالبا بين النساء اللاتي يعملن في العتالة. |
The work regarding HIV among women who inject drugs is continuing. | UN | ويتواصل العمل الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء اللاتي يتعاطين المخدِّرات بالحقن. |
Maternal mortality is one of the leading causes of death among women of reproductive age in the developing world. | UN | ١٦١ - إن وفيات اﻷمهات هي أحد اﻷسباب الرئيسية للوفاة بين النساء اللاتي في سن الانجاب في العالم النامي. |
Prevalence of people witnesses of abuse and those who experienced violence in childhood was bigger among women with four or more children, with a low educational level, with a low social-economic status and among those who were unemployed. | UN | كما كان انتشار النساء اللاتي كن شهودا على إساءة المعاملة، واللاتي تعرضوا لإساءة المعاملة أثناء الطفولة، أكبر فيما بين النساء اللاتي لديهن 4 أطفال أو أكثر، ومستواهن التعليمي منخفض، ومراكزهن الاجتماعية الاقتصادية متدنية، وكذلك بين العاطلات منهن. |
296. The Committee is concerned about the high rates of HIV/AIDS among women, especially among those engaged in prostitution. | UN | 296 - ويساور القلق اللجنة بشأن ارتفاع معدلات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء، ولا سيما بين النساء اللاتي يمارسن البغاء. |
The rate of mortality of women who have just given birth is one of the indicators that shows how safe and healthy motherhood is.. | UN | ويعتبر معدل الوفاة بين النساء اللاتي وضعن طفلا لتوهن أحد المؤشرات التي تبين مدى سلاة الأمومة وصحتها. |