The greatest difference in salaries between women and men lies in the financial and insurance sectors, where it amounts to 30.1%. | UN | والفرق الأكبر في المرتبات بين النساء والرجال يوجد في القطاعات المالية وقطاعات التأمين، حيث تبلغ نسبته 30.1 في المائة. |
Peace is inextricably linked with equality between women and men and development. | UN | ويرتبط السلام ارتباطا لا انفصام له بالمساواة بين النساء والرجال وبالتنمية. |
Peace is inextricably linked with equality between women and men and development. | UN | ويرتبط السلام ارتباطا لا انفصام له بالمساواة بين النساء والرجال وبالتنمية. |
Since salaries were higher for jobs involving heavy labour, there was a difference in the income levels of women and men. | UN | وحيث إن المرتبات تكون أعلى بالنسبة للوظائف التي تتطلب عملا شاقا، هناك فرق في مستويات الدخل بين النساء والرجال. |
Full democracy could not be achieved until discrimination and disparities between men and women were eliminated in all spheres of society. | UN | ولا يمكن تحقيق الديمقراطية الكاملة إلى أن يتم التخلص من التمييز والفوارق بين النساء والرجال في جميع ميادين المجتمع. |
Peace is inextricably linked with equality between women and men and development. | UN | ويرتبط السلام ارتباطا لا انفصام له بالمساواة بين النساء والرجال وبالتنمية. |
(v) Actions to ensure equality between women and men | UN | الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة بين النساء والرجال |
There are significant time allocation differentials between women and men in the rural areas of developing countries. | UN | فهناك فروق كبيرة في توزيع الوقت بين النساء والرجال في المناطق الريفية من البلدان النامية. |
The Chilean State, through SERNAM, had also helped to promote the equality of rights and opportunities between women and men. | UN | وساعدت الدولة في شيلي، من خلال المكتب الوطني لشؤون المرأة، على تعزيز المساواة في الحقوق بين النساء والرجال. |
ARTICLE 4: ACCELERATION OF EQUALITY between women and men | UN | المـادة 4 : التعجيل بالمساواة بين النساء والرجال |
There is no differential treatment between women and men under the Ordinances. | UN | وبموجب هذين التشريعين لا توجد تفرقة في المعاملة بين النساء والرجال. |
Finland is currently amending the Act on Equality between women and men. | UN | وتعمل فنلندا حاليا على تعديل القانون الخاص بالمساواة بين النساء والرجال. |
Horizontal and vertical segregation in the labour market was also responsible for wage disparities between women and men. | UN | وكان الفصل الأفقي والرأسي في سوق العمل أيضا من أسباب التفاوت في الأجور بين النساء والرجال. |
The overall distribution between women and men is unchanged. | UN | ويظل التوزيع الشامل بين النساء والرجال بلا تغير. |
There are also significant wage disparities between women and men in IT-related occupations in both the private and public sectors. | UN | كذلك هناك تفاوتات كبيرة في الأجور بين النساء والرجال في الوظائف المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في القطاعين الخاص والعام. |
It is now an established fact that a society that guarantees equality between women and men and promotes the economic independence of women is a more prosperous society. | UN | فمن الثابت الآن أن مجتمعاً يضمن المساواة بين النساء والرجال وينهض بالاستقلال الاقتصادي للمرأة هو مجتمع أكثر ازدهاراً. |
Additional information was provided on the equal participation of women and men in public life in Oman. | UN | وقُدِّمت معلومات إضافية عن تكافؤ فرص المشاركة بين النساء والرجال في الحياة العامة في عُمان. |
Please clarify whether higher quotas have been established in order to achieve substantive equality of women and men. | UN | يرجى توضيح إن كان القانون قد حدد حصص أعلى بغية تحقيق مساواة حقيقية بين النساء والرجال. |
The country intended to continue fighting all forms of inequality between men and women. | UN | ويعتزم البلد مواصلة الكفاح ضد جميع أشكال اللامساواة بين النساء والرجال. |
To address these challenges, State programmes on equal opportunities for women and men have been run since 2003. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، ثمة برامج حكومية متعلقة بتكافؤ الفرص بين النساء والرجال تنفذ منذ عام 2003. |
From these houses, 30% is first allocated for women and the rest 70% is allocated equally among women and men. | UN | ويخصص 30 في المائة من هذه المساكن للنساء في مرحلة أولى ثم توزع نسبة 70 في المائة المتبقية بالتساوي بين النساء والرجال. |
The wheels of history are pushed forward by the joint efforts of men and women. | UN | إن الجهود المشتركة بين النساء والرجال هي التي تدفع عجلات التاريخ إلى الأمام. |
That the main responsibility concerning equal opportunities for men and women is carried by Governments. | UN | :: أن تتولى الحكومات المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بكفالة المساواة في الفرص بين النساء والرجال. |
The private sphere constituted by the family space, socialization of women with men, is created and re-created. | UN | والدائرة الخاصة التي يشكلها المحيط الأسري والروابط الاجتماعية بين النساء والرجال تتشكل وتعود لتتشكل من جديد. |
It regulates the equality of women and men and protection against discrimination, including on grounds of gender. | UN | وينظِّم التشريع المساواة بين النساء والرجال والحماية من التمييز بما يشمل التمييز على أساس نوع الجنس. |
26. States must ensure the equal enjoyment of the right to adequate housing by women and men. | UN | 26- ويجب على الدول ضمان المساواة بين النساء والرجال في التمتع بالحق في السكن اللائق. |
Data on mortality of adult population illustrate that circulatory diseases are the leading cause of death among men and women. | UN | والبيانات المتعلقة بمعدل الوفيات بين السكان البالغين تثبت أن الأمراض القلبـية الوعائـية هي السبب الأول للـوفاة بين النساء والرجال. |