"بين اليوندسيب" - Translation from Arabic to English

    • between UNDCP
        
    • the UNDCP
        
    • a UNDCP
        
    • by UNDCP
        
    The Commission also had an important role to play in strengthening the dialogue between UNDCP and recipient and donor countries. UN وأفيد بأن للجنة أيضا دورا هاما يتعين أن تؤديه في تعزيز الحوار بين اليوندسيب والبلدان المتلقية والبلدان المانحة.
    It showed that cooperation between UNDCP and the three Governments had led to a reduction of illicit cultivation in those countries, and that the major source of supply of opium and heroin was Afghanistan. UN وقد تبين من ذلك أن التعاون بين اليوندسيب وحكومات البلدان الثلاثة قد أدى الى تحقيق انخفاض في الزراعة غير المشروعة في هذه البلدان، وأن المصدر الرئيسي لتوريد الأفيون والهيروين هو أفغانستان.
    Its results showed that cooperation between UNDCP and the three Governments led to the reduction of cultivation of illicit drugs in those countries, and that the major source of opium and heroin supply was the trafficking from Afghanistan. UN وقد بيّنت نتائجه أن التعاون بين اليوندسيب والحكومات الثلاث أدى الى انخفاض زراعة المخدرات غير المشروعة في تلك البلدان، وأن المصدر الرئيسي لتوريد الأفيون والهيروين هو الاتجار غير المشروع من أفغانستان.
    Cooperation between UNDCP, interested United Nations agencies, intergovernmental organizations and bilateral partners can assist in the formulation of an appropriate response. UN كما ان التعاون بين اليوندسيب والوكالات المهتمة في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعنية والشركاء من الجهات الثنائية المهتمة ، يمكن أن يساعد على صياغة استجابة مناسبة في هذا الصدد.
    the UNDCP/WHO Global Initiative on Primary Prevention of Substance Abuse is another initiative targeting young people and local communities. UN وتمثل المبادرة العالمية المشتركة بين اليوندسيب ومنظمة الصحة العالمية عن الوقاية الأولية من تعاطي العقاقير مبادرة أخرى تستهدف الشباب والمجتمعات المحلية.
    Special-purpose funds are either hard-earmarked, on the basis of specific project agreements between UNDCP and donor countries, or soft-earmarked, for implementation in accordance with general indications by donor countries on thematic and geographic priorities. UN وتكون الأموال المخصصة الغرض اما مشددة التخصيص على أساس اتفاقات مشاريع محددة بين اليوندسيب والبلدان المانحة، أو لينة التخصيص، للتنفيذ وفقا لتوجيهات عامة تمليها البلدان المانحة لأولويات مواضيعية أو جغرافية.
    In December 1998, a statement of intent was signed between UNDCP and the European Space Agency (ESA). UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ، تم توقيع بيان نوايا بين اليوندسيب ووكالة الفضاء اﻷوروبية .
    One representative reported on the positive results of inserting drug abuse prevention within the context of services aimed at the protection of the rights of the child, and called for cooperation between UNDCP and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in that area. UN وأبلغ أحد الممثلين عن النتائج الايجابية لادراج الوقاية من تعاطي العقاقير في سياق الخدمات الموجهة الى حماية حقوق الطفل، وطالب بالتعاون بين اليوندسيب واليونيسيف في هذا المجال.
    35. A memorandum of understanding was signed between UNDCP, the Islamic Republic of Iran and Pakistan in May 1994. UN ٥٣ - تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين اليوندسيب وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان في أيار/مايو ٤٩٩١.
    As of 1 January 1997, UNDCP applies a standard rate of 13 per cent for programme support charges, shared, as appropriate, between UNDCP and partner agencies. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1997، يطبق اليوندسيب نسبة موحدة قدرها 13 في المائة على تكاليف الدعم البرنامجي، يتم تقاسمها حسب الاقتضاء بين اليوندسيب والوكالات الشريكة.
    As of 1 January 1997, UNDCP applies a standard rate of 13 per cent for programme support charges, shared, as appropriate, between UNDCP and partner agencies. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1997، يطبق اليوندسيب نسبة موحدة قدرها 13 في المائة لرسوم الدعم البرنامجي، تقتسم، بحسب الاقتضاء، بين اليوندسيب والوكالات الشريكة.
    Some representatives welcomed the closer cooperation between UNDCP and regional organizations, particularly the Organization of African Unity, in furthering drug-control objectives in Africa. UN ورحب بعض الممثلين بتوثيق التعاون بين اليوندسيب والمنظمات الاقليمية ، وخصوصا منظمة الوحدة الافريقية ، على تعزيز تحقيق أهداف مكافحة المخدرات في افريقيا .
    An agreement has been made between UNDCP and the Centre to strengthen the coordination between them with a view to enhancing the cost-effectiveness of data collection and improving comparability between the data collected by the two bodies. UN وقد أبرم اتفاق بين اليوندسيب والمركز المذكور لتعزيز التنسيق بينهما بغية تحسين فعالية تكلفة جمع البيانات وتحسين قابلية المقارنة بين البيانات التي تجمعها هاتان الهيئتان .
    Cooperation between UNDCP, interested United Nations agencies, intergovernmental organizations and bilateral partners can assist in the formulation of an appropriate response. UN كما ان التعاون بين اليوندسيب والوكالات المهتمة في اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعنية والشركاء من الجهات الثنائية المهتمة ، يمكن أن يساعد على صياغة استجابة مناسبة في هذا الصدد .
    Through the cooperation between UNDCP and OAU, a drug focal point was established in the secretariat of OAU in 1998. UN ٤٣ - بالتعاون بين اليوندسيب ومنظمة الوحدة الافريقية أنشئ مركز تنسيق معني بالمخدرات في أمانة منظمة الوحدة الافريقية في ٨٩٩١.
    Within the framework of the memorandum of understanding signed between UNDCP and ECO on 15 March 1995, UNDCP initiated a project to promote coordination of drug control activities within the region. UN وفي اطار مذكرة التفاهم الموقعة بين اليوندسيب ومنظمة التعاون الاقتصادي في ٥١ آذار/مارس ٥٩٩١، بدأ اليوندسيب مشروعا لتعزيز تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات في المنطقة.
    The Secretariat was encouraged to continue organizing informal consultations with Member States on issues of common concern, for instance, convening joint meetings of donors and recipient and other States concerned, which could contribute to a further strengthening of the dialogue between UNDCP and Member States. UN وشُجّعت الأمانة على مواصلة تنظيم مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء حول القضايا ذات الاهتمام المشترك، وذلك مثلا بعقد اجتماعات يشارك فيها كل من المانحين والمستفيدين وسائر الدول المعنية، حيث إن من شأن ذلك أن يساهم في زيادة تعزيز الحوار بين اليوندسيب والدول الأعضاء.
    With the signing of agreements on funding programmes dealing with the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) and drug abuse, inter-agency cooperation between UNDCP and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS is growing. UN وأخذ التعاون بين اليوندسيب وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ينمو إثر التوقيع على اتفاقات بشأن تمويل البرامج التي تعالج فيروس القصور المناعي البشري/ متلازمة نقص المناعة المكتسب وتعاطي المخدرات.
    As of 1 January 1997, UNDCP applies a standard rate of 13 per cent for programme support charges, shared, as appropriate, between UNDCP and partner agencies. UN واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 1997، يطبق اليوندسيب معدلاً قياسياً قدره 13 في المائة لرسوم الدعم البرنامجي، يقتسم، بحسب الاقتضاء، بين اليوندسيب والوكالات الشريكة.
    Within the framework of the memorandum of understanding signed between UNDCP and ECO on 15 March 1995, a UNDCP project was introduced to promote coordination of drug control activities within the region, enabling ECO to monitor the implementation by its member States of the ECO plan of action on drug control. UN ٤٦ - في اطار مذكرة التفاهم الموقعة بين اليوندسيب ومنظمة التعاون الاقتصادي في ٥١ آذار/مارس ٥٩٩١، استحدث مشروع لليوندسيب لدعم تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات في المنطقة، يمكن منظمة التعاون الاقتصادي من رصد تنفيذ خطة عملها المتعلقة بمكافحة المخدرات من جانب دولها اﻷعضاء.
    The major land border posts between Mozambique, South Africa, Swaziland, the United Republic of Tanzania and Zambia were assessed jointly by UNDCP, national experts and local stakeholders, and measures were identified for each border post. UN وأجري تقييم مشترك بين اليوندسيب والخبراء الوطنيين وأصحاب المصلحة المحليين للنقاط الحدودية البرية الرئيسية في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب افريقيا وزامبيا وسوازيلند وموزامبيق، وحددت تدابير لكل نقطة حدودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more