"بين اليونيب" - Translation from Arabic to English

    • between UNEP
        
    • of UNEP
        
    • the UNEP
        
    There is a long history of cooperation between UNEP and UNDP. UN وهناك سجل طويل للتعاون بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Programmatic cooperation between UNEP and the secretariats of relevant multilateral environmental agreements has been maintained in the undertaking of joint projects and capacity-building activities, among other things. UN وتم الحفاظ على التعاون البرنامجي بين اليونيب وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة في مجالات من بينها الاضطلاع بالمشاريع المشتركة وأنشطة بناء القدرات.
    The training materials are the result of collaboration between UNEP, the World Bank and UNDP/Inter-Agency Procurement Services Office (IAPSO). UN وتأتي مواد التدريب نتيجة للتعاون بين اليونيب والبنك الدولي واليونيب ومكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات.
    Enhanced collaboration between UNEP, multilateral environmental agreements and WTO, aimed at enhancing synergies and mutual supportiveness between the environment and trade regimes in accordance with World Summit recommendations. UN تعزيز التعاون بين اليونيب والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ومنظمة التجارة العالمية بهدف تعزيز التضافر والتآزر المتبادل بين نظم البيئة والتجارة وفقاً لتوصيات مؤتمر القمة العالمي.
    Key results of UNEP/UN-Habitat cooperation UN خامساً - النتائج الرئيسية للتعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة
    In conclusion, he welcomed the UNEP and Basel Convention joint initiatives and expressed the hope that more such initiatives, intended to build the capacity of developing countries to manage hazardous wastes, would be implemented. UN ورحب في الختام بالمبادرات المشتركة بين اليونيب واتفاقية بازل وأعرب عن الأمل في أن يتم تنفيذ المزيد من تلك المبادرات التي تهدف إلى بناء قدرات البلدان النامية على إدارة النفايات الخطرة.
    The main goal of the Summit, which was a collaborative effort between UNEP and the World Student Community for Sustainable Development, was to build student understanding and stewardship of a green economy. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للقمة، التي تمثل جهداً تآزرياً بين اليونيب والمجتمع الطلابي العالمي من أجل التنمية المستدامة، في بناء تفهُّمات وقوامة طلابية للاقتصاد الأخضر.
    There is also a need to consider closer collaboration between UNEP and international and regional financial institutions to ensure a coherent approach in policy assistance and financing. UN وهناك حاجة أيضاً إلى النظر في إقامة تعاون أوثق بين اليونيب والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية لضمان اتباع نهج متسق في سياسات المساعدة والتمويل.
    It made some significant IEG-related recommendations, including on the relationship between UNEP and multilateral environmental agreements. UN ووضعت الوحدة بعض التوصيات الهامة المتعلّقة بالإدارة البيئية الدولية ومنها توصية بشأن العلاقة بين اليونيب والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Implementation should encourage new partnerships between UNEP and UNDP, the International Labour Organization and others in the United Nations system. UN وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة.
    Implementation should encourage new partnerships between UNEP and UNDP, the International Labour Organization and others in the United Nations system. UN وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة.
    In the first instance, a review is needed to evaluate current cooperation between UNEP and UNDP in relation to the Bali Strategic Plan. UN ففي المقام الأول، يتعين إجراء استعراض لتقييم التعاون الحالي بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بخطة بالي الاستراتيجية.
    Establish new mechanisms for information exchange, advisory services and collaboration between UNEP and other relevant forums to assist in mainstreaming environmental considerations in intergovernmental deliberations; UN إنشاء آليات جديدة لتبادل المعلومات والخدمات الاستشارية والتعاون بين اليونيب والمنتديات الأخرى ذات الصلة، للمساعدة في تضمين الاعتبارات البيئية في صلب المداولات الحكومية الدولية؛
    Cooperation between UNEP and UN-Habitat UN ثانياً - التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة
    The representatives welcomed the initiative to strengthen cooperation between UNEP and UNHabitat and suggested key elements which they thought needed to be developed further. UN ورحب الممثلون بمبادرة تدعيم التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة واقترحوا عناصر رئيسية كانوا يعتقدون أنها تحتاج إلى مواصلة التطوير.
    The second step in developing the Strategic Policy Framework for Joint Cooperation between UNEP and UN-Habitat will involve all divisions of both programmes and build on the joint work programme of the urban environment units. UN 38 - ستشمل الخطوة الثانية من وضع الإطار الاستراتيجي للسياسات من أجل التعاون المشترك بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة جميع شُعبْ كلا البرنامجين وتستند على برنامج العمل المشترك لوحدتي البيئة الحضرية.
    UNIDO hoped to contribute to the partnership between UNEP and UNDP. UN 67- وقال إن اليونيدو تأمل في أن تسهم في الشراكة بين اليونيب واليونديب.
    Such a strategic plan could be implemented through enhanced coordination between UNEP and other relevant bodies, including GEF and UNDP. UN ويمكن تنفيذ تلك الخطة الاستراتيجية من خلال التنسيق المعزز بين اليونيب والهيئات الأخرى الوثيقة الصلة، بما في ذلك مرفق البيئة العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Closer cooperation between UNEP, UNDP, GEF and, in particular, the multilateral environmental agreements, would be essential in effectively meeting this challenge. UN ويعتبر التعاون الوثيق ما بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحد الإنمائي ومرفق البيئة العالمية، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على وجه الخصوص، ضروريا لمواجهة هذه التحديات بفعالية.
    Cooperation between UNEP and UN-Habitat on environmental aspects of urban policies, planning and management started in 1996 when the two agencies established a partnership through the Sustainable Cities Programme. UN 7 - بدأ التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة بشأن الجوانب البيئية من السياسات والتخطيط والإدارة الحضرية في عام 1996 عندما أنشأت الوكالتان شراكة من خلال برنامج المدن المستدامة.
    The project, which is an initiative of UNEP GRID-Arendal's Polar Programme, aims to bring together the Arctic and small island developing States to develop a common project in order to build strategies for climate change awareness and adaptation in their regions. UN ويهدف هذا المشروع الذي يعد مبادرة مشتركة بين اليونيب وقاعدة بيانات معلومات الموارد العالمية في أريندال إلى تشجيع دول القطب الشمالي والدول الجزرية الصغيرة النامية على وضع مشروع مشترك لوضع استراتيجيات للتوعية بتغير المناخ والتكيف مع هذا التغيير في أقاليمها.
    National level environment-related water resource management initiatives implemented in the context of the UNEP/UNDP memorandum of understanding UN مبادرات الإدارة المتكاملة للموارد المائية ذات الصلة بالبيئة على المستوى الوطني التي تنفذ في سياق مذكرة التفاهم بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more