"بين تدهور الأراضي" - Translation from Arabic to English

    • between land degradation
        
    • among land degradation
        
    Awareness creation among ministers responsible for planning and allocating resources to UNCCD objectives, by highlighting links between land degradation and natural resource management; UN :: توعية الوزارات المسؤولة عن التخطيط وتخصيص الموارد لأهداف الاتفاقية، مع التشديد على الصلات القائمة بين تدهور الأراضي وإدارة الموارد الطبيعية؛
    Written in accessible language, the report provides a short introduction about the intersection between land degradation and each of these challenges, followed by cases that demonstrate different ways in which individuals, organizations or governments are addressing them. UN والتقرير مكتوب بلغة ميسرة ويتضمن مقدمة موجزة عن أوجه التداخل بين تدهور الأراضي وكل من هذه التحديات، ويلي ذلك وصف لحالات تبين مختلف السبل التي يعالج بها الأفراد أو المنظمات أو الحكومات هذه التحديات.
    It will consider interactions between land degradation and other major policy areas such as farming and food, flood risk and water resource management, climate change adaptation and mitigation, invasive species and disease management, bio-cultural diversity conservation, public health and rural, urban and industrial development. UN وسينظر في التفاعلات بين تدهور الأراضي ومجالات رئيسية أخرى خاصة بسياسات مثل الفلاحة والأغذية وخطورة الفيضان وإدارة الموارد المائية، والتكيُّف مع تغيُّر المناخ وتخفيف آثاره والأنواع الغازية وإدارة الأمراض، وحفظ التنوُّع الأحيائي الثقافي، والصحة العامة والتنمية الريفية والحضرية والصناعية.
    22. The links between land degradation and poverty are mutually reinforcing. UN 22 - وتعزز الصلات القائمة بين تدهور الأراضي والفقر بعضها بعضاً.
    The Executive Secretary also underlined the direct nexus among land degradation, political instability and food insecurity in some countries of the Sahel region. UN وشددت الأمينة التنفيذية على الصلة المباشرة بين تدهور الأراضي وعدم الاستقرار السياسي وانعدام الأمن الغذائي في بعض بلدان منطقة الساحل.
    In general, those reports indicated strong interest among various stakeholders in the linkages between land degradation and sustainable agriculture. UN وأشارت تلك التقارير، بشكل عام، إلى الاهتمام القوي لدى أصحاب المصلحة بالصلات القائمة بين تدهور الأراضي والزراعة المستدامة.
    Mindful of the direct causal links between land degradation and poverty, which generate vicious circles of land over-exploitation by increasingly deprived communities, UN وإذ ندرك العلاقة السببية المباشرة القائمة بين تدهور الأراضي والفقر والتي تنشئ حلقات مفرغة من إفراط في استغلال الأرض، تلجأ إليه مجتمعات يتزايد حرمانها،
    28. It is not possible in practice to develop a single methodology to measure the relationship between land degradation and poverty. UN 28- لا يمكن في الواقع العملي وضع منهجية واحدة لقياس العلاقة بين تدهور الأراضي والفقر.
    A symposium, held in Almeria, Spain, in October 2006, had examined the link between land degradation, poverty and forced migration, which was becoming an increasingly topical and urgent issue worldwide. UN وأضاف أنه قد عقدت ندوة في ألميريا، أسبانيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2006، بحثت الصلة بين تدهور الأراضي والفقر والهجرة القسرية التي أخذت تصبح بشكل متزايد قضية الساعة العاجلة في جميع أنحاء العالم.
    5. To study in depth the relationship between land degradation and the use of pesticides and fertilizers, and the effects of mechanization on agricultural production; UN 5 - التعمق في دراسة العلاقة بين تدهور الأراضي واستخدام مبيدات الآفات والأسمدة، وآثار الميكنة في الإنتاج الزراعي والحيواني.
    The COP may wish to invite all stakeholders involved in the implementation of the Convention, and in particular the donor community, to increase their support to the Convention with a view to bringing greater international attention to bear on the inextricable linkage between land degradation, desertification and poverty. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة جميع أصحاب المصلحة المعنيين بتنفيذ الاتفاقية، وخصوصاً الجهات المانحة، إلى زيادة دعمهم للاتفاقية بغية تحقيق اهتمام دولي أكبر بمسألة الصلة الوثيقة بين تدهور الأراضي والتصحر والفقر.
    4. Many participants highlighted the linkages between land degradation and food security as major bottlenecks in many developing countries affected by desertification. UN 4- أكد العديد من المشاركين على الصِلات القائمة بين تدهور الأراضي والأمن الغذائي باعتبارها عقبات رئيسية تكبّل العديد من البلدان النامية المتضررة من التصحر.
    7. Requests the Executive Director to strengthen collaboration between the Programme and the World Bank and the United Nations Development Programme, with a view to enhancing assistance from the Global Environment Facility to countries for activities related to land degradation, given the interlinkages between land degradation and the focal areas of the Global Environment Facility; UN 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعزز التعاون بين البرنامج، والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بغية زيادة المساعدة المقدمة مرفق البيئة العالمية إلى البلدان للقيام بأنشطة تتصل بتدهور الأراضي، نظراً للروابط المشتركة بين تدهور الأراضي ومجالات التركيز الخاصة لمرفق البيئة العالمية؛
    9. Another compelling reason to view desertification, land degradation and drought in its global context stems from the links between land degradation and two other major issues of global environmental change: climate change and biodiversity loss. UN 9 - وأحد الأسباب المقنعة الأخرى للنظر في مسالة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياقها العالمي ينشأ عن الصلات القائمة بين تدهور الأراضي ومسألتين رئيسيتين أخريين من مسائل تغير البيئة العالمية هما: تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي.
    (c) Given the complex and uncertain interplay between land degradation and climate change, it is difficult to predict how different social and ecological systems around the world are likely to be affected by the combined effects of climate change and land degradation. UN (ج) نظراً للتداخل المعقد وغير المؤكد بين تدهور الأراضي وتغير المناخ، من الصعب التنبؤ بالكيفية التي يمكن أن تتأثر بها مختلف النُظُم الاجتماعية والإيكولوجية عبر العالم من جراء آثار تدهور الأراضي مقترنة بآثار تغير المناخ.
    A range of predictive, visioning and scenario-based approaches (including computational, process-based modelling) may therefore be needed to enable policymakers to better anticipate future interactions between land degradation and climate change; UN وعليه، قد يتطلب الأمر الأخذ بطائفة من النُهُج القائمة على التنبؤ والتأمل والمشاهدة (بما في ذلك الحوسبة والنماذج العملياتية) لتمكين مقرري السياسات من توقع التفاعلات المستقبلية بين تدهور الأراضي وتغير المناخ على نحو أفضل؛
    IFAD hosts the Global Mechanism of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and is working with this institution in addressing the linkages between land degradation and climate change. UN ويستضيف الصندوق الآلية العالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا(ج)، وهو يعمل مع هذه المؤسسة في مجال تناول الصلات بين تدهور الأراضي وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more