We are called upon to recognize the important correlation between financing for development and support for trade. | UN | إننا مطالبون بالتسليم بالروابط الهامة بين تمويل التنمية ودعم التجارة. |
A number of speakers underlined the link between financing for development and the Millennium Development Goals, especially Goal 8. | UN | وفي حين أكد بعض المتكلمين على الصلة القائمة بين تمويل التنمية والأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف رقم 8. |
There is a difference between financing destruction and financing useful construction. | UN | فهناك فرق بين تمويل التدمير وتمويل التعمير المفيد. |
Parties may therefore wish to consider how best to strike a balance between funding essential activities from assessed contributions and funding them from voluntary contributions. | UN | ولذا قد ترغب الأطراف في النظر في أفضل الطرق لإيجاد توازن بين تمويل الأنشطة الأساسية من الاشتراكات المقدرة وتمويلها من المساهمات الطوعية. |
The European Union supported the MYFFs and considered the latter an appropriate tool for engaging in substantive discussions of the linkage between funding for operational activities and results-based performance. | UN | والاتحاد يؤيد الأطر التمويلية المتعددة السنوات، فهو ينظر إليها بوصفها أدوات متكيفة لإجراء مناقشات موضوعية بشأن الروابط القائمة بين تمويل الأنشطة التنفيذية والنتائج الميدانة. |
This would, however, make the distinction between the funding of the mission and the funding of Headquarters capacity, less clear; | UN | بيد أن من شأن هذا الترتيب أن يضفي ضبابية على التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر؛ |
Many participants underscored the political and substantive links between the financing for development process and the MDGs, especially Goal 8. | UN | وشدد العديد من المشاركين على الروابط السياسية والموضوعية بين تمويل عملية التنمية والأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف 8. |
His Government had been forced to choose between financing for development and servicing the debt. | UN | وقد أُرغمت حكومته أن تختار بين تمويل التنمية وخدمة الدين. |
The link between financing for development and attaining the Millennium Development Goals was clearly recognized, both in measuring development progress and helping to guide development priorities. | UN | وجرى التسليم بشكل واضح بالصلة بين تمويل التنمية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، سواء في قياس التقدم الإنمائي أو المساعدة في توجيه أولويات التنمية. |
" The link between financing for development and achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals " | UN | " العلاقة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية " |
" The link between financing for development and achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals " | UN | " العلاقة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية " |
:: Informal interactive dialogue: The link between financing for development and achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | :: الحوار التفاعلي غير الرسمي: الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Informal interactive dialogue. The link between financing for development and achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and advancing the United Nations development agenda beyond 2015 | UN | :: الحوار غير الرسمي لتبادل الآراء: الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، والنهوض بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015. |
Since 2005, the discussion has focused on the link between financing for development and achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ومنذ عام 2005، ركزت المناقشات على العلاقة بين تمويل التنمية وإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Furthermore, following the decision to reduce drastically the future employment of gratis personnel, Member States would be obliged to choose between funding the Department on a stable basis or witnessing the rapid disappearance of all the improved capabilities developed over the past few years. | UN | وعلاوة على ذلك، ستضطر الدول اﻷعضاء، في أعقاب ما تقرر من إجراء تخفيض كبير في استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل في المستقبل، أن تختار بين تمويل اﻹدارة على أساس مستقر أو سرعة تلاشي كافة القدرات المحسنة التي تكونت خلال السنوات القليلة الماضية. |
It would provide a platform for policy dialogue on the complementarity between funding of operational activities of the United Nations funds and programmes and other sources of development funding and their integration with domestic efforts to finance development. | UN | وسيتيح هذا الخيار أيضا منبرا للحوار بشأن السياسات المتعلقة بالتكامل بين تمويل الأنشطة التنفيذية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة وموارد تمويل التنمية الأخرى، ودمجها في الجهود المحلية المبذولة لتمويل التنمية. |
Some major donors stressed the need to address factors such as low predictability, unfair burden sharing, weak links between funding and programme implementation, and the need to improve the still imperfect links between results and resource allocation. | UN | فبعض المانحين الرئيسيين شددوا على ضرورة معالجة عناصر مثل ضعف القدرة على التنبؤ، والتقاسم المجحف للأعباء، وضعف الصلات بين تمويل البرنامج وتنفيذه، علاوة على ضرورة تحسين الصلة بين النتائج المحققة وبين تخصيص الموارد، وهي الصلة التي ما برحت غير كاملة. |
The Secretary-General states that this would, however, make the distinction between the funding of the mission and the funding of Headquarters capacity less clear; | UN | ويُشير الأمين العام إلى أن من شأن هذا النهج أن يجعل التمييز بين تمويل البعثات وتمويل قدرات المقر أقل وضوحاً؛ |
Unfortunately, significant differences remain between the funding of individual country appeals, while the differences in response as between regions is far less pronounced than had been anticipated earlier this year. | UN | ومما يؤسف له، أنه لا تزال توجد اختلافات كبيرة بين تمويل نداءات فرادى اﻷقطار، في حين أن الاختلافات في الاستجابة فيما بين المناطق أقل بكثير مما كان متوقعا في وقت مبكر من هذه السنة. |
Counsel rejects as circular the State party's argument that the difference between the funding of Roman Catholic schools and other religious schools is one between public and private schools. | UN | ورفض المحامي حجة الدولة الطرف باعتبارها حجة التفافية تقول بأن الفرق بين تمويل مدارس الروم الكاثوليك والمدارس الدينية الأخرى هو فرق بين المدارس الحكومية والمدارس الخاصة. |
Differences between the financing of terrorism and money-laundering included motivation, nature of financial resources, extent of proof and others, but the methods used to move funds were similar. | UN | وتشمل أوجه الفرق بين تمويل الإرهاب وغسل الأموال الدافعَ وطبيعة الموارد المالية ونطاق الدليل المطلوب وغير ذلك، بيد أن الأساليب المستخدمة لنقل الأموال كانت متشابهة. |
A distinction must be made between the financing of measures to protect the environment and proposals for the establishment of energy taxes. | UN | وينبغي التمييز بين تمويل تدابير حماية البيئة والمقترحات المتعلقة بفرض ضرائب على الطاقة. |
- A third chapter, containing common provisions on the financing of terrorism and money-laundering. | UN | باب ثالث، تضمن أحكاما مشتركة بين تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |