"بين جميع الشركاء" - Translation from Arabic to English

    • among all partners
        
    • between all partners
        
    • of all partners
        
    • among all the partners
        
    • between all the partners
        
    The need for better coordination among all partners was underscored. UN وجرى التأكيد على ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء.
    The need for better coordination among all partners was underscored. UN وجرى التأكيد على ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء.
    For success, mutual trust was essential among all partners -- the Commission, representatives of the organizations and staff representatives. UN وقالت إن النجاح يقتضي توافر الثقة المتبادلة فيما بين جميع الشركاء في اللجنة وممثلي المنظمات وممثلي الموظفين.
    They should be genuinely participatory in approach, so that their ownership is shared between all partners. UN وينبغي أن يكون نهجها قائما على المشاركة الحقيقة، بحيث تكون ملكيتها ملكية مشتركة بين جميع الشركاء.
    It was a form of genuine cooperation between all partners in the process. UN فهو شكل من التعاون الحقيقي بين جميع الشركاء في العملية.
    The inclusive approach adopted at the Forum and in its discussions among all partners represents a model for the future development of cities. UN ويمثل النهج الشمولي المعتمد في المنتدى وفي مناقشاته المعقودة فيما بين جميع الشركاء نموذجا لتنمية المدن في المستقبل.
    The meeting focused on the importance of establishing an appropriate framework for the recovery process and on the need for close cooperation among all partners. UN وركز اﻹجتماع على أهمية وضع إطار مناسب لعملية الانعاش وعلى الحاجة إلى التعاون الوثيق فيما بين جميع الشركاء.
    Tangible progress could be made by structuring the services offered and fostering cooperation among all partners. UN ذلك أنه يمكن إحراز تقدم ملموس بتنظيم الخدمات المقدمة وتعزيز التعاون بين جميع الشركاء.
    They urged for a stronger collaboration among all partners providing reproductive health services to share a common agenda in promoting sex education programmes. UN وحثوا على تحقيق تعاون أقوى بين جميع الشركاء الذين يقدمون خدمات الصحة الإنجابية بهدف اتّباع خطة مشتركة للترويج لبرامج التربية الجنسية.
    It is an advisory and a consultative body, which facilitates communication among all partners concerned. UN وهو هيئة استشارية تقدم النصح والمشورة، مما ييسر الاتصالات بين جميع الشركاء المعنيين.
    The Committee notes that this is a key area for which the resources, their use and collaboration and cooperation among all partners has hitherto lacked transparency. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا مجال هام تفتقر فيه الموارد واستخدامها والتعاون والتنسيق بين جميع الشركاء إلى الشفافية حتى الآن.
    To achieve the desired end state, close cooperation among all partners and stakeholders will be vital. UN وبغية الوصول إلى الوضع النهائي المرغوب فيه، لا بد من إقامة تعاون وثيق فيما بين جميع الشركاء وأصحاب المصلحة.
    The need for better coordination among all partners was underscored. UN وأكدت ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء.
    The need for better coordination among all partners was underscored. UN وأكدت ضرورة تحسين التنسيق بين جميع الشركاء.
    39. Participants reiterated the role of UNCTAD in promoting cooperation among all partners interested in promoting sustainable freight transport. UN 39- وأعاد المشاركون تأكيد دور الأونكتاد في تعزيز التعاون بين جميع الشركاء المهتمين بتعزيز نقل البضائع المستدام.
    This approach puts greater emphasis on country relationships with the private sector and the role of UNFPA in facilitating dialogue between all partners who invest in development outcomes. UN ويركز هذا النهج بدرجة أكبر على العلاقات القطرية مع القطاع الخاص ودور الصندوق في تسهيل الحوار بين جميع الشركاء الذين يستثمرون في حصائل التنمية.
    We urge that development and conservation in transboundary mountain regions and between upstream and downstream stakeholders be coordinated between all partners affected or involved. UN إننا نحث على وجوب التنسيق بين جميع الشركاء المتأثرين أو المعنيين، عند تناول المسائل المتعلقة بتنمية وحفظ مناطق الجبال العابرة للحدود وما يرتبط بها من سفوح ووديان.
    The approach streamlined the processes involved in project formulation and monitoring, facilitated a more efficient use of staff resources at both headquarters and in the field and promoted a more intense and productive dialogue between all partners of UNDCP. UN وينسق هذا النهج العمليات التي تنطوي عليها صياغة ورصد المشاريع، كما ييسر استخدام الموظفين في المقر والميدان بمزيد من الكفاءة، ويشجع إجراء حوار أكثر عمقا وإنتاجا بين جميع الشركاء في برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    :: More effective user-producer dialogue and improved collaboration between all partners undertaking and assisting statistical activities, in particular through recognizing the mutual roles and needs of policy makers and national statistical offices; UN :: إقامة حوار أكثر فعالية بين المستخدمين والمنتجين، وتحسين التعاون بين جميع الشركاء الذين يقومون بالأنشطة الإحصائية ويساعدون فيها، وخاصة عن طريق الاعتراف بأدوار واحتياجات راسمي السياسات والمكاتب الإحصائية الوطنية؛
    In 2001, the second forum took place and it was proposed to consider holding a third forum focusing on improving the collaboration of all partners. UN وفي عام 2001، عقد المؤتمر الثاني مع اقتراح النظر في عقد مؤتمر ثالث يركِّز اهتمامه على تحسين سبل التعاون بين جميع الشركاء.
    She further thanked the programme countries for their support, which demonstrated the broad support that UNICEF enjoyed and the burden-sharing that existed among all the partners. UN كما أعربت كذلك عن شكرها للبلدان الداخلة في البرامج على ما تقدمه من دعم يتجلى فيه ما تتمتع به اليونيسيف من تأييد واسع وتقاسم الأعباء القائم بين جميع الشركاء.
    Although organized south-south movements were agreed between all the partners, north-south movements were discontinued when donor support shifted towards early reintegration activities. UN على الرغم من الاتفاق بين جميع الشركاء على تنظيم التحركات فيما بين مناطق الجنوب، فقد توقفت التحركات بين الشمال والجنوب عندما تحول دعم المانحين إلى أنشطة إعادة الإدماج المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more