"بين جهات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • among others
        
    • amongst others
        
    Its activities also included working closely with the Ministry of Justice and the Ministry of Finance, among others. UN كما شملت الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي العمل على نحو وثيق مع وزارة العدل ووزارة المالية، من بين جهات أخرى.
    The Committee recommends that the State party seek technical assistance from, among others, UNICEF and WHO. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الدولة الطرف المساعدة التقنية من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، من بين جهات أخرى.
    This proved valuable to journalists, students and NGOs, among others. UN وكان هذا الأمر ذا عون كبير للصحفيين والطلاب والمنظمات غير الحكومية، بين جهات أخرى.
    It also recommends that the State party seek further assistance from, among others, WHO and UNICEF. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تلتمس المزيد من المساعدة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، من بين جهات أخرى.
    To that effect, the Committee recommends that the State party seek technical cooperation from, among others, OHCHR and UNICEF. UN ولهذا الغرض، توصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى الحصول على مساعدة تقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف، بين جهات أخرى.
    43. The work currently being done by the Special Adviser on Human Security, among others, was highlighted. UN 43- وألقي الضوء على العمل الذي يضطلع به حالياً المستشار الخاص المعني بالأمن البشري، من بين جهات أخرى.
    The main purpose of the workshop was to strengthen institutional capacity in strategic education planning, and representatives of Anguilla, Montserrat, the British Virgin Islands, the Cayman Islands and the Turks and Caicos Islands, among others, attended. UN وكان الغرض الرئيسي من حلقة العمل هـو تعزيز القدرة المؤسسية في مجال التخطيط الاستراتيجي للتعليم، وحضرها ممثلون عن أنغيـلا، وجزر تـركس وكايكوس، وجزر فيرجـن البريطانية، وجزر كايمان، ومونتسيرات، من بين جهات أخرى.
    Doing so means reflecting on how to engage more systematically with the special representatives and deputy-special representatives of the Secretary-General in the field and with the Peacebuilding Commission, among others. UN ويعني القيام بذلك التفكير في كيفية العمل بصورة أكثر منهجية مع الممثلين الدائمين ونواب الممثلين الدائمين للأمين العام في الميدان ومع لجنة بناء السلام، من بين جهات أخرى.
    They will continue to cooperate within the framework of inter-agency mechanisms, including the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality and the Global Migration Group, among others. UN وسيواصلان التعاون ضمن إطار الآليات المشتركة بين الوكالات، ومن بينها الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، والفريق العالمي المعني بالهجرة، من بين جهات أخرى.
    The inter-ministerial working group monitors the implementation and publishes an annual situation report on the implementation. The situation report is submitted to, among others, the Folketing. UN ويقوم الفريق العامل المشترك بين الوزارات برصد التنفيذ وبنشر تقرير سنوي عن حالة التنفيذ يقدم إلى البرلمان، بين جهات أخرى.
    In this regard, the Committee further recommends that the State party consider seeking technical assistance from, among others, the United Nations Development Programme (UNDP), UNICEF and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد أيضاً، بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية طلب المساعدة التقنية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للطفولة، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، من بين جهات أخرى.
    Furthermore, it has promoted a permanent dialogue with the National Institute of Colonization and Agrarian Reform (INRA), the National Foundation for Indigenous People (FUNAI), the Ministry of Labor, the Secretariat for Rural Development, and the National Welfare Council, among others. UN فضلاً عن ذلك، شجع الحوار الدائم مع المعهد الوطني للاستيطان والإصلاح الزراعي والمؤسسة الوطنية للسكان الأصليين ووزارة العمل وأمانة التنمية الريفية والمجلس الوطني للرعاية الاجتماعية، من بين جهات أخرى.
    In this regard, the Committee further recommends that the State party consider seeking technical assistance from, among others, UNICEF and OHCHR. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بالنظر في التماس مساعدة تقنية من اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من بين جهات أخرى.
    The conference which Bulgaria hosts became possible owing to the joint constructive efforts of the countries of the region; these efforts received the wide support of the international community, among others. UN لقد أصبح انعقاد المؤتمر الذي تستضيفه بلغاريا ممكنا نتيجة للجهود البناءة المشتركة التي بذلتها بلدان المنطقة؛ وهي الجهود التي حظيت بدعم واسع النطاق من المجتمع الدولي، من بين جهات أخرى.
    The next-largest numbers came from INA, the National University, the Municipality of San José and the Justice Administration System, among others. UN وجاءت أكبر الأعداد بعد ذلك من معهد التعلم الوطني، والجامعة الوطنية، وبلدية سان خوسيه، ونظام إقامة العدل، من بين جهات أخرى.
    UNICEF has worked closely with ILO and the World Bank, among others, on child labour and the demobilization and reintegration of child soldiers. UN وعملت اليونيسيف بشكل وثيق مع منظمة العمل الدولية والبنك الدولي من بين جهات أخرى في مجال عمالة الطفل وتسريح الأطفال الجنود وإعادة إدماجهم.
    This has not only placed an additional burden on Cuban companies in financing commercial operations with the rest of the world, but made it impossible for Cuba to honour its financial obligations to the United Nations itself, among others. UN ولم يؤد ذلك فحسب إلى فرض عبء إضافي على الشركات الكوبية فيما يتعلق بتمويل العمليات التجارية مع بقية العالم ولكن جعل من المستحيل أن تفي كوبا بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة نفسها من بين جهات أخرى.
    This role may be played upon request by the GM and IFAD or by the GM together with another financing agency or the GM may merely participate as one actor among others in a consultative group. UN ويمكن القيام بهذا الدور بناء على طلب مشترك من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية واﻵلية العالمية أو من اﻵلية العالمية بالاشتراك مع وكالة ممولة أخرى أو يمكن أيضاً لﻵلية العالمية أن تكون مجرد مشارك كجهة فاعلة بين جهات أخرى في إطار فريق استشاري.
    32. The ILO's technical cooperation programme is aimed at building the human and institutional capacities of different institutions in fields of its competence, such as the Chamber of Commerce and the Ministry of Labour, among others. UN 32 - ويهدف برنامج منظمة العمل الدولية للتعاون التقني إلى بناء القدرات البشرية والمؤسسية لمختلف المؤسسات في ميادين اختصاصه، مثل الغرفة التجارية ووزارة العمل، من بين جهات أخرى.
    These were used by Associated Press, Reuters Television and CNN, among others. UN إن. إن، من بين جهات أخرى.
    He reiterated the support of the African Group for the Working Group and encouraged it to increase the number of country visits, during which members would have the chance to discuss important issues with relevant authorities such as representatives of public services, schools, hospitals and law enforcement agencies, amongst others. UN وكرر دعم المجموعة الأفريقية للفريق العامل وشجّعه على زيادة عدد الزيارات القطرية، التي تتيح للأعضاء فرصة لمناقشة قضايا هامة مع السلطات المعنية مثل ممثلي الخدمات العامة والمدارس والمستشفيات ووكالات إنفاذ القانون، من بين جهات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more