"بين دول المنطقة المعنية" - Translation from Arabic to English

    • among the States of the region concerned
        
    • between the States of the region concerned
        
    • among States of the region concerned
        
    • among the States of the zone concerned
        
    • the States of the regions concerned
        
    This makes a mockery of the stipulation that the arrangements should be freely arrived at among the States of the region concerned. UN وهــذا يدل على استخفاف بالشرط الذي مفاده أن الترتيبات ينبغي أن يتم التوصل إليها بِحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    That conforms to the requirement that such arrangements should be freely arrived at among the States of the region concerned. UN ويتفق ذلك مع المطلب الداعي إلى ضرورة التوصل بحرية إلى مثل هذه الترتيبات فيما بين دول المنطقة المعنية.
    basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned UN يجري التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية
    Cuba strongly supports the establishment of nuclear-weapon-free zones in various countries and regions of the world, on the basis of agreements freely negotiated between the States of the region concerned. UN وتؤيد كوبا بحزم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى بلدان أو مناطق العالم، انطلاقا من اتفاقات يجري التفاوض عليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    22. We emphasize that the establishment of nuclear-weapons-free zones (NWFZs) on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned is an important measure in strengthening the nuclear non-proliferation and disarmament process. UN 22- ونشدد على أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية هو تدبير من التدابير الهامة في تعزيز عملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned UN إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    OF ARRANGEMENTS FREELY ARRIVED AT among the States of the region concerned UN التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    Establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned UN إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    Pakistan supports the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN وتؤيد باكستان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    The African Group emphasizes the importance of consolidating the existing nuclear-weapon-free zones and the establishment of new nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    Paragraph 5 of the draft resolution recognizes the well-established principle that nuclear-weapon-free zones must be established on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN تعترف الفقرة 5 من مشروع القرار بالمبدأ المستقر الذي يقضي بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Nuclear-weapon-free zones should be established on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN وينبغي إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    The establishment of such zones is usually conducted on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned and on the basis of a national or international initiative. UN ويتحقق ذلك عادة من خلال ترتيبات يتم التوصل إليها بين دول المنطقة المعنية بمبادرة محلية أو دولية.
    basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned UN يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    Participated in the negotiations that led to the adoption of the document containing principles and guidelines on the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned UN وشارك في المفاوضات التي أفضت إلى اعتماد الوثيقة التي تتضمن المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية في ما بين دول المنطقة المعنية
    We also acknowledge the importance of nuclear-weapon-free zones to peace and security on the basis of arrangements freely entered into among the States of the region concerned. UN كما نقر بأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل السلام والأمن على أساس ترتيبات يجري الانضمام إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    The Movement welcomed the efforts aimed at establishing new nuclear-weapons-free zones in all regions of the world and calls for co-operation and broad consultation in order to achieve agreements freely arrived at between the States of the region concerned. UN ورحبت الحركة بالجهود الرامية إقامة مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مختلف مناطق العالم ودعت إلى التعاون والتشاور على نطاق واسع بغية التوصل إلى اتفاقيات تعقد بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    Spain fully supports the establishment of a nuclear-weapons-free zone on the basis of arrangements freely entered into between the States of the region concerned. UN وتؤيد إسبانيا بالكامل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    The European Union acknowledges the importance of the nuclear-weapon-free zones established on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أنشئت استنادا إلى ترتيبات تم التوصل إليها طوعا فيما بين دول المنطقة المعنية.
    We also acknowledge the importance of nuclear-weapon-free zones for peace and security on the basis of arrangements freely entered into among States of the region concerned. UN ونقر أيضا بأهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية للسلم والأمن، على أساس ترتيبات تُتخذ بحرية ما بين دول المنطقة المعنية.
    1. The establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the zone concerned and the full compliance with those agreements or arrangements, thus ensuring that the zones are genuinely free from nuclear weapons, and respect for such zones by nuclear-weapon States, constitute an important disarmament measure. UN ١ - يشكل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية والامتثال الكامل للاتفاقات أو الترتيبات ذات الصلة، بما يضمن أن تُصبح المناطق خالية حقـا مـن اﻷسلحـة النوويـة مع كفالة الاحترام لهذه المناطق من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أحد التدابير المهمة في مجال نزع السلاح.
    Pakistan supports the creation of nuclear-weapon-free-zones freely arrived at among the States of the regions concerned. UN تؤيد باكستان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يتم التوصل إليه بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more