"بين صندوق الأمم المتحدة للسكان" - Translation from Arabic to English

    • between UNFPA
        
    • the UNFPA
        
    • among UNFPA
        
    • with UNFPA
        
    • of UNFPA
        
    • the United Nations Population
        
    • joint UNFPA
        
    A Country Program Action Plan between UNFPA and the Government of Samoa began implementation in 2007. UN بدأ في عام 2007 تنفيذ خطة عمل برنامج قطري بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وحكومة ساموا.
    The Board noted that while an agreement existed between UNFPA and UNDP to recover costs on a monthly basis, invoices were sent to UNFPA only on an annual basis. UN لاحظ المجلس أنه بالرغم من وجود اتفاق بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستعادة التكاليف شهريا، لم تقدم الفواتير إلى صندوق السكان إلا سنويا.
    Based on a dialogue between UNFPA and the Government of the Sudan, survivors of sexual violence can access health services directly without first having to visit the police. UN ويمكن لضحايا العنف الجنسي، بناء على حوار جرى بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وحكومة السودان، الوصول إلى الخدمات الصحية مباشرة دون أن يضطروا لزيارة الشرطة أولا.
    At the international level, the Department for International Development was funding international efforts, including the UNFPA/UNICEF Joint Programme. UN وعلى المستوى الدولي، تقوم وزارة التنمية الوطنية بتوفير التمويل للجهود الدولية، بما في ذلك البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Differences in balances between UNFPA and various United Nations agencies were long outstanding and could not be readily explained. UN وكانت الفوارق في الأرصدة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وشتى وكالات الأمم المتحدة معلقة لفترة طويلة دون أن تكون هناك تفسيرات متاحة لذلك.
    The amount of $3,739,400 reported in statement II represents the inter-fund balance between UNFPA and UNOPS. UN ويمثل المبلغ 400 739 3 دولار الوارد في البيان الثاني رصيد الصندوق المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع.
    Taking this difference into account, the unexplained difference between UNFPA and UNOPS would amount to $729,604. UN وبمراعاة ذلك، يصل الفرق غير المبرر بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى 604 729 دولارات.
    Subject to further analysis, it remains to be seen to what extent the military was covered by the census; obviously, if military personnel were omitted, the census would be incomplete, despite generally good cooperation between UNFPA and the authorities. UN وبعد إجراء مزيد من التحليل يظل من الضروري معرفة مدى شمول العسكريين في هذا التعداد؛ ومن الواضح أن استبعاد العسكريين سيجعل التعداد غير كامل، رغم التعاون الجيد بصفة عامة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والسلطات.
    The issues raised in the context of NEX are mostly due to deficiencies in the partnership between UNFPA and its implementing partners in addressing basic causes, as summarized in table 6. UN ومعظم المسائل المطروحة في سياق التنفيذ الوطني يرجع إلى أوجه نقص في الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وشركائه المنفذين فيما يختص بمعالجة الأسباب الأساسية، على النحو الموجز في الجدول 6.
    The strategic partnerships programme is recognized as an important instrument in increasing cooperation between UNFPA and other United Nations agencies. UN ويعد برنامج الشراكات الاستراتيجية أداة هامة معترف بها في مجال زيادة التعاون بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    33. The Board has monitored the progress of the negotiations between UNFPA and UNDP and is concerned over the length of time taken to resolve the matter. UN 33 - ويرصد المجلس تقدم المفاوضات بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقد أعرب عن القلق إزاء طول الوقت الذي تستغرقه تسوية المسألة.
    Finally, he spoke of annual meetings between UNFPA and CSTs, where results-based work plans would be formulated, progress would be measured, and relevant outputs and indicators would be selected for the following year. UN وتطرق أخيرا للاجتماعات السنوية التي تعقد بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والأفرقة القطرية للخدمات التقنية والتي سيتم فيها إعداد خطط العمل المرتكزة على النتائج، وتقييم التقدم المحرز، واختيار النواتج والمؤشرات ذات الصلة للسنة التالية.
    53. The increased interaction between UNFPA and the World Bank has clearly contributed to a more participatory interaction between the two organizations at both the headquarters and country levels. UN 53 - ولا شك بأن التفاعل المتزايد بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي أسهم في زيادة التفاعل القائم على المشاركة بين المنظمتين في المقر وعلى الصعيد القطري على السواء.
    43. The strategic partnerships programme is an important instrument in promoting increased cooperation between UNFPA and other United Nations agencies. UN 43 - ويعد برنامج الشراكات الاستراتيجية أداة هامة لتعزيز التعاون المتزايد بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    The agreement between UNFPA and WHO has shown that the strategic partnerships programme can provide CSTs with valuable tools that can be utilized at the country level to promote advances in reproductive health, population and development, and gender. UN وقد بين الاتفاق بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية أن برنامج الشراكات الاستراتيجية يستطيع أن يزود الأفرقة القطرية بأدوات ذات قيمة يمكن استخدامها على الصعيد القطري لتعزيز التقدم في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، والقضايا الجنسانية.
    The Reproductive Health Initiative for Young People in Asia (RHIYA) programme continues the successful collaboration between UNFPA, the European Union, and European and local NGOs towards improving adolescent sexual and reproductive health of the most vulnerable populations in South and South-East Asia. UN وبرنامج مبادرة الصحة الإنجابية للشباب في آسيا لا يزال يحقق تعاونا ناجحا بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الأوروبي والمنظمات غير الحكومية الأوروبية والمحلية في اتجاه تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين لأكثر السكان ضعفا في منطقتي جنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا.
    Delegations asked if the UNFPA service-level agreements with UNDP had been concluded and inquired about the status of the fraud prevention plan. UN وتساءلت الوفود عما إذا كانت اتفاقات مستوى الخدمة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أبرمت وسألت عن حالة خطة منع الاحتيال.
    A partnership among UNFPA, UNHCR and the International Rescue Committee has resulted in the development of a model Gender-based Violence Information Management System. UN وتمخضت الشراكة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية اللاجئين واللجنة الدولية للإنقاذ عن إعداد نموذج لنظام إدارة المعلومات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    Orientation workshops for UNIFEM and its partners on gender concerns with respect to HIV/AIDS and development have been conducted through a joint initiative with UNFPA and UNAIDS, and the ILO has organized 10 training workshops for its field officers in order to strengthen gender competence. UN ونظمت حلقات عمل توجيهية لفائدة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وشركائه، تناولت الشواغل الجنسانية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيذز وبالتنمية، وذلك من خلال مبادرة مشتركة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز.
    With regard to the proposal made at the Chairpersons' meeting on the follow up to the International Conference on Population and Development and on cooperation between the United Nations Population Fund (UNFPA) and other treaty bodies, it had been decided that the Executive Director of UNFPA should issue a formal invitation to the Committee. UN أما فيما يتعلق بالاقتراح الذي أدلي به في اجتماع الرؤساء بشأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتعاون بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات، فقد تقرر أن يصدر المدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعوة رسمية إلى اللجنة.
    One delegation suggested that, because of the importance of the UNDAF and CCA processes, a joint field visit could be arranged with the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNDP. UN وقال أحد الوفود إنه نظرا لأهمية عمليات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية الموحدة،.فإنه يمكن ترتيب زيارة مشتركة بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Through a joint UNFPA/UNICEF programme, and in cooperation with the Ministry of Public Health and Population, 50,000 pregnant women are currently receiving prenatal, childbirth and post-natal care services throughout the country. UN ومن خلال برنامج مشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، وبالتعاون مع وزارة الصحة العامة، تتلقى حاليا 000 50 من النساء الحوامل خدمات رعاية قبل الوضع وأثناء الوضع وما بعده في أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more